Fix french translation by Olivier H.

This commit is contained in:
Nikita Zlobin 2010-12-17 21:22:10 +05:00
parent e0afdf2363
commit 90d752e66f
1 changed files with 30 additions and 30 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FR-translation for Gladish.
# Copyright (C) 2010 Arnaudov Nedko
# This file is distributed under the same license as the gladish package.
# Olivier HUMBERT <humbert.olivier.1@free.fr>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.3rc on 12-12-2010\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: humbert.olivier.1@free.fr\n"
"Project-Id-Version: LADISH 0.3-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Olivier HUMBERT\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-12 16:20+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Olivier HUMBERT <humbert.olivier.1@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <humbert.olivier.1@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Nadejda Pancheva-Arnaudova"
#: gui/about.c:62
#, c-format
msgid "gladish is built on %s from %s"
msgstr "gladish est construit sur %s depuis %s"
msgstr "gladish est construit le %s à partir de %s"
#: gui/action.c:46
msgid "Clear XRuns and Max DSP Load"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Échec du chargement du projet, merci d'inspecter les logs."
#: gui/menu.c:384
#: gui/gladish.ui:270
msgid "Run..."
msgstr "Démarrer..."
msgstr "Lancer..."
#: gui/menu.c:404
msgid "Load Project..."
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Créer une Room"
#: gui/project_properties.c:73
#: gui/project_properties.c:82
msgid "Setting of project description failed, please inspect logs."
msgstr "Échec du paramétrage de la description du projet, merci d'inspecter les logs."
msgstr "Échec du paramètrage de la description du projet, merci d'inspecter les logs."
#: gui/room.c:49
msgid "Room creation failed, please inspect logs."
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Échec de l'effacement de la Room, merci d'inspecter les logs."
#: gui/settings.c:96
msgid "Storing settings"
msgstr "Enregistrement du paramétrage"
msgstr "Enregistrement du paramètrage"
#: gui/studio.c:97
msgid "JACK is sick"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Erreur interne - état de jack inconnu"
#: gui/studio.c:117
msgid "ladishd is down"
msgstr "Ladishd est arrếté"
msgstr "ladishd est arrếté"
#: gui/studio.c:122
msgid "ladishd is sick"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Erreur interne - état du studio inconnu"
#: gui/studio.c:226
msgid "JACK crashed or stopped unexpectedly. Save your work, then unload and reload the studio."
msgstr "Jack a crashé ou est arrêté sans le vouloir. Sauver votre travail, puis décharger et recharger le studio."
msgstr "JACK a crashé ou s'est arrêté sans le vouloir. Sauver votre travail, puis décharger et recharger le studio."
#: gui/studio.c:243
msgid "Studio save failed, please inspect logs."
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Échec du renommage du studio, merci d'inspecter les logs."
#: gui/world_tree.c:255
msgid "Cannot get app properties"
msgstr "Ne parvient pas à prendre les propriétés de l'application"
msgstr "Ne parvient pas à trouver les propriétés de l'application"
#: gui/world_tree.c:294
msgid "App properties"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Propriétés de l'application"
#: gui/world_tree.c:327
msgid "Cannot set app properties."
msgstr "Ne parviens pas à paramétrer les propriétés de l'application"
msgstr "Ne parvient pas à paramètrer les propriétés de l'application"
#: gui/world_tree.c:370
msgid "Stop"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Propriétés"
#: gui/world_tree.c:392
msgid "Remove"
msgstr "Effacement"
msgstr "Supprimer"
#: gui/world_tree.c:654
msgid " (inactive) "
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "(inactif)"
#: gui/canvas.cpp:113
msgid "Disconnect All"
msgstr "Déconnecter tout"
msgstr "Déconnecter Tout"
#: gui/gladish.ui:17
msgid "_Studio"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "_Sauver le Projet"
#: gui/gladish.ui:234
msgid "Save Project _As..."
msgstr "Sauvegarder le Projet _Sous..."
msgstr "Sauveg_arder le Projet Sous..."
#: gui/gladish.ui:249
msgid "R_ecently Loaded"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "_Voir"
#: gui/gladish.ui:292
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'Ou-tils"
msgstr "Barre d'Ou_tils"
#: gui/gladish.ui:337
msgid "_JACK"
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Ou_tils"
#: gui/gladish.ui:379
msgid "_Settings"
msgstr "Paramétre_s"
msgstr "Paramètre_s"
#: gui/gladish.ui:388
msgid "_Configure JACK"
@ -544,18 +544,18 @@ msgid ""
"along with LADI Session Handler; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"LADI Session Handler is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"LADI Session Handler est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
"le modifier sous les termes de la licence GNU General Public Licence publiée\n"
"par la Free Software Foundation; soit sous la version 2 de cette Licence, ou\n"
"(à votre choix) n'importe quelle version suivante.\n"
"\n"
"LADI Session Handler is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"LADI Session Handler est distribué dans l'espoir qu'il sera utile,\n"
"mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite d'une\n"
"VALEUR MARCHANDE ou d'une SANTÉ PHYSIQUE POUR UN BUT PARTICULIER.\n"
"Veuillez voir la Licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with LADI Session Handler; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence GNU General Public License\n"
"avec LADI Session Handler; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: gui/gladish.ui:737