- update of fr and de translations, pot update

Merge branch 'master' of git://repo.or.cz/ladish

Conflicts:
	po/de.po
	po/fr.po
	po/gladish.pot
This commit is contained in:
emuse 2010-12-21 10:38:27 +01:00
commit dd29ae23a0
5 changed files with 188 additions and 126 deletions

View File

@ -109,6 +109,7 @@ msgid "New application"
msgstr "Neue Anwendung" msgstr "Neue Anwendung"
#: gui/dialogs.c:96 #: gui/dialogs.c:96
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Execution failed. I know you want to know more for the reson but currently " "Execution failed. I know you want to know more for the reson but currently "
"you can only check the log file." "you can only check the log file."
@ -121,6 +122,7 @@ msgid "<b><big>Error</big></b>"
msgstr "<b><big>Fehler</big></b>" msgstr "<b><big>Fehler</big></b>"
#: gui/dynmenu.c:170 #: gui/dynmenu.c:170
#, fuzzy
msgid "Error filling " msgid "Error filling "
msgstr "Fehler eintragen" msgstr "Fehler eintragen"
@ -616,6 +618,7 @@ msgid "Run in Terminal"
msgstr "Im Terminal starten" msgstr "Im Terminal starten"
#: gui/gladish.ui:1168 #: gui/gladish.ui:1168
#, fuzzy
msgid "Level 0" msgid "Level 0"
msgstr "Level 0" msgstr "Level 0"
@ -663,7 +666,23 @@ msgstr "Shell:"
msgid "Terminal to use:" msgid "Terminal to use:"
msgstr "Terminal:" msgstr "Terminal:"
#~ msgid "_Load Project..." #, fuzzy
#~ msgid "Start automatically on studio load"
#~ msgstr "Studio nach dem Öffnen starten"
#, fuzzy
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Level 0"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "32"
#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "32"
~ msgid "_Load Project..."
#~ msgstr "Pr_ojekt öffnen..." #~ msgstr "Pr_ojekt öffnen..."
#~ msgid "_Unload Project" #~ msgid "_Unload Project"

View File

@ -122,6 +122,7 @@ msgid "<b><big>Error</big></b>"
msgstr "<b><big>Erreur</big></b>" msgstr "<b><big>Erreur</big></b>"
#: gui/dynmenu.c:170 #: gui/dynmenu.c:170
#, fuzzy
msgid "Error filling " msgid "Error filling "
msgstr "Remplissage des erreurs" msgstr "Remplissage des erreurs"
@ -225,6 +226,7 @@ msgid "Clear Room"
msgstr "Vider la room" msgstr "Vider la room"
#: gui/menu.c:157 #: gui/menu.c:157
#, fuzzy
msgid "Save Project" msgid "Save Project"
msgstr "Sauvergarder le projet" msgstr "Sauvergarder le projet"
@ -619,6 +621,7 @@ msgid "Run in Terminal"
msgstr "Lancer dans un terminal" msgstr "Lancer dans un terminal"
#: gui/gladish.ui:1168 #: gui/gladish.ui:1168
#, fuzzy
msgid "Level 0" msgid "Level 0"
msgstr "Level 0" msgstr "Level 0"
@ -666,6 +669,22 @@ msgstr "Shell à utiliser :"
msgid "Terminal to use:" msgid "Terminal to use:"
msgstr "Terminal à utiliser :" msgstr "Terminal à utiliser :"
#, fuzzy
#~ msgid "Start automatically on studio load"
#~ msgstr "Démarrer le studio au chargement"
#, fuzzy
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Level 0"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "32"
#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "32"
#~ msgid "Save Project..." #~ msgid "Save Project..."
#~ msgstr "Sauver le projet" #~ msgstr "Sauver le projet"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 00:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 04:36+0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

268
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n" "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 23:55+0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 04:36+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 19:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-20 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Kachur <mcdebugger@duganet.ru>\n" "Last-Translator: Maxim Kachur <mcdebugger@duganet.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Недко Арнаудов"
msgid "Nikita Zlobin" msgid "Nikita Zlobin"
msgstr "Никита Злобин" msgstr "Никита Злобин"
#: gui/about.c:45
msgid "Filipe Alexandre Lopes Coelho"
msgstr ""
#: gui/about.c:46 #: gui/about.c:46
msgid "Lapo Calamandrei" msgid "Lapo Calamandrei"
msgstr "Лапо Каламандреи" msgstr "Лапо Каламандреи"
@ -40,72 +44,64 @@ msgstr "Надежда Панчева-Арнаудова"
msgid "gladish is built on %s from %s" msgid "gladish is built on %s from %s"
msgstr "gladish собран %s из %s" msgstr "gladish собран %s из %s"
#: gui/action.c:46 #: gui/action.c:86
msgid "Clear XRuns and Max DSP Load" msgid "Clear XRuns and Max DSP Load"
msgstr "Сбросить пропуски и максимальную нагрузку DSP" msgstr "Сбросить пропуски и максимальную нагрузку DSP"
#: gui/action.c:47 #: gui/action.c:87
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Сбросить" msgstr "Сбросить"
#: gui/action.c:51 #: gui/action.c:91 gui/action.c:92
#: gui/action.c:52
msgid "Zoom 100%" msgid "Zoom 100%"
msgstr "Масштаб 100%" msgstr "Масштаб 100%"
#: gui/action.c:56 #: gui/action.c:96 gui/action.c:97
#: gui/action.c:57
msgid "Zoom to fit" msgid "Zoom to fit"
msgstr "Уместить содержимое" msgstr "Уместить содержимое"
#: gui/action.c:61 #: gui/action.c:101 gui/action.c:102
#: gui/action.c:62
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить" msgstr "Увеличить"
#: gui/action.c:66 #: gui/action.c:106 gui/action.c:107
#: gui/action.c:67
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить" msgstr "Уменьшить"
#: gui/control.c:138 #: gui/control.c:136
msgid "Daemon exit command failed, please inspect logs." msgid "Daemon exit command failed, please inspect logs."
msgstr "Команда завершения сервиса не выполнена, проверьте журнал." msgstr "Команда завершения сервиса не выполнена, проверьте журнал."
#: gui/control.c:148 #: gui/control.c:146
msgid "New studio" msgid "New studio"
msgstr "Новая студия" msgstr "Новая студия"
#: gui/control.c:148 #: gui/control.c:146 gui/studio.c:252 gui/studio.c:294
#: gui/studio.c:252
#: gui/studio.c:294
msgid "Studio name" msgid "Studio name"
msgstr "Название студии" msgstr "Название студии"
#: gui/control.c:152 #: gui/control.c:150
msgid "Creation of new studio failed, please inspect logs." msgid "Creation of new studio failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось создать новую студию, пожалуйста, проверьте журнал." msgstr "Не удалось создать новую студию, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/control.c:165 #: gui/control.c:163
msgid "Studio load failed, please inspect logs." msgid "Studio load failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось загрузить студию, пожалуйста, проверьте журнал." msgstr "Не удалось загрузить студию, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/control.c:173 #: gui/control.c:171
msgid "<b><big>Confirm studio delete</big></b>" msgid "<b><big>Confirm studio delete</big></b>"
msgstr "<b><big>Подтвердите удаление студии</big></b>" msgstr "<b><big>Подтвердите удаление студии</big></b>"
#: gui/control.c:173 #: gui/control.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Studio \"%s\" will be deleted. Are you sure?" msgid "Studio \"%s\" will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Студия \"%s\" будет удалена. Вы уверены?" msgstr "Студия \"%s\" будет удалена. Вы уверены?"
#: gui/control.c:182 #: gui/control.c:180
msgid "Studio delete failed, please inspect logs." msgid "Studio delete failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось удалить студию, пожалуйста, проверьте журнал." msgstr "Не удалось удалить студию, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/create_room_dialog.c:72 #: gui/create_room_dialog.c:72 gui/world_tree.c:494 gui/gladish.ui:1563
#: gui/world_tree.c:494
#: gui/gladish.ui:1629
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Название" msgstr "Название"
@ -125,14 +121,27 @@ msgstr ""
msgid "<b><big>Error</big></b>" msgid "<b><big>Error</big></b>"
msgstr "<b><big>Ошибка</big></b>" msgstr "<b><big>Ошибка</big></b>"
#: gui/dynmenu.c:152 #: gui/dynmenu.c:170
msgid "Error obtaining " #, fuzzy
msgid "Error filling "
msgstr "Ошибка при получении" msgstr "Ошибка при получении"
#: gui/dynmenu.c:156 #: gui/dynmenu.c:174
msgid "Empty " msgid "Empty "
msgstr "Пустой" msgstr "Пустой"
#: gui/graph_view.c:59
msgid ""
"If you've started ladish for the first time, you should:\n"
"\n"
" 1. Create a new studio (in the menu, Studio -> New Studio)\n"
" 2. Configure JACK (in the menu, Tools -> Configure JACK)\n"
" 3. Start the studio (in the menu, Studio -> Start Studio)\n"
" 4. Start apps (in the menu, Application -> Run)\n"
" 5. Connect their ports by click & drag on canvas\n"
" 6. Save the studio (in the menu, Studio -> Save Studio)\n"
msgstr ""
#: gui/jack.c:57 #: gui/jack.c:57
msgid "Raw JACK" msgid "Raw JACK"
msgstr "Сырой JACK" msgstr "Сырой JACK"
@ -177,8 +186,7 @@ msgstr "%.1f кГц"
msgid "%u kHz" msgid "%u kHz"
msgstr "%u кГц" msgstr "%u кГц"
#: gui/load_project_dialog.c:187 #: gui/load_project_dialog.c:187 gui/gladish.ui:636
#: gui/gladish.ui:702
msgid "Load project" msgid "Load project"
msgstr "Загрузить проект" msgstr "Загрузить проект"
@ -186,52 +194,58 @@ msgstr "Загрузить проект"
msgid "<b><big>Not a project dir</big></b>" msgid "<b><big>Not a project dir</big></b>"
msgstr "<b><big>Это не каталог проекта</big></b>" msgstr "<b><big>Это не каталог проекта</big></b>"
#: gui/main.c:62 #: gui/main.c:61 gui/main.c:67 gui/gladish.ui:8
#: gui/main.c:68
#: gui/gladish.ui:8
msgid "LADI Session Handler" msgid "LADI Session Handler"
msgstr "Управление сеансами LADI" msgstr "Управление сеансами LADI"
#: gui/menu.c:107 #: gui/menu.c:103
#: gui/menu.c:116
msgid "Project load failed, please inspect logs." msgid "Project load failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось загрузить проект, пожалуйста, проверьте журнал." msgstr "Не удалось загрузить проект, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/menu.c:384 #: gui/menu.c:144
#: gui/gladish.ui:270
msgid "Run..."
msgstr "Запустить..."
#: gui/menu.c:404
msgid "Load Project..." msgid "Load Project..."
msgstr "Загрузить проект..." msgstr "Загрузить проект..."
#: gui/menu.c:408 #: gui/menu.c:150
#, fuzzy
msgid "Create Project..."
msgstr "Сохранить проект..."
#: gui/menu.c:153
msgid "Unload Project" msgid "Unload Project"
msgstr "Выгрузить проект" msgstr "Выгрузить проект"
#: gui/menu.c:412 #: gui/menu.c:153
msgid "Save Project..." #, fuzzy
msgstr "Сохранить проект..." msgid "Clear Room"
msgstr "Сбросить"
#: gui/menu.c:416 #: gui/menu.c:157
#, fuzzy
msgid "Save Project"
msgstr "_Сохранить проект"
#: gui/menu.c:158
msgid "Save Project As..." msgid "Save Project As..."
msgstr "Сохранить проект как..." msgstr "Сохранить проект как..."
#: gui/menu.c:420 #: gui/menu.c:159
msgid "Project Properties..." msgid "Project Properties..."
msgstr "Свойства проекта..." msgstr "Свойства проекта..."
#: gui/menu.c:427 #: gui/menu.c:355 gui/gladish.ui:204
msgid "Run..."
msgstr "Запустить..."
#: gui/menu.c:370
msgid "Destroy Room" msgid "Destroy Room"
msgstr "Уничтожить комнату" msgstr "Уничтожить комнату"
#: gui/menu.c:433 #: gui/menu.c:376
msgid "Create Room..." msgid "Create Room..."
msgstr "Создать комнату..." msgstr "Создать комнату..."
#: gui/project_properties.c:73 #: gui/project_properties.c:73 gui/project_properties.c:82
#: gui/project_properties.c:82
msgid "Setting of project description failed, please inspect logs." msgid "Setting of project description failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось установить описание проекта, пожалуйста, проверьте журнал." msgstr "Не удалось установить описание проекта, пожалуйста, проверьте журнал."
@ -281,7 +295,9 @@ msgstr "Сломан"
#: gui/studio.c:131 #: gui/studio.c:131
msgid "Crashed studio, save your work if you can and unload the studio" msgid "Crashed studio, save your work if you can and unload the studio"
msgstr "Студия аварийно остановлена, сохраните работу, если можете, и выгрузите студию" msgstr ""
"Студия аварийно остановлена, сохраните работу, если можете, и выгрузите "
"студию"
#: gui/studio.c:138 #: gui/studio.c:138
msgid "failed to get studio name" msgid "failed to get studio name"
@ -435,115 +451,91 @@ msgstr "_Уничтожить комнату"
msgid "_Project" msgid "_Project"
msgstr "_Проект" msgstr "_Проект"
#: gui/gladish.ui:192 #: gui/gladish.ui:196
msgid "_Load Project..."
msgstr "За_грузить проект..."
#: gui/gladish.ui:203
msgid "_Unload Project"
msgstr "_Выгрузить проект"
#: gui/gladish.ui:214
msgid "_Rename Project..."
msgstr "Пере_именовать проект"
#: gui/gladish.ui:224
msgid "_Save Project"
msgstr "_Сохранить проект"
#: gui/gladish.ui:234
msgid "Save Project _As..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: gui/gladish.ui:249
msgid "R_ecently Loaded"
msgstr "_Недавние"
#: gui/gladish.ui:262
msgid "_Application" msgid "_Application"
msgstr "_Приложение" msgstr "_Приложение"
#: gui/gladish.ui:285 #: gui/gladish.ui:219
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Вид" msgstr "_Вид"
#: gui/gladish.ui:292 #: gui/gladish.ui:226
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов" msgstr "_Панель инструментов"
#: gui/gladish.ui:337 #: gui/gladish.ui:271
msgid "_JACK" msgid "_JACK"
msgstr "_JACK" msgstr "_JACK"
#: gui/gladish.ui:345 #: gui/gladish.ui:279
msgid "_Arrange" msgid "_Arrange"
msgstr "_Привести в порядок" msgstr "_Привести в порядок"
#: gui/gladish.ui:361 #: gui/gladish.ui:295
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты" msgstr "_Инструменты"
#: gui/gladish.ui:379 #: gui/gladish.ui:313
msgid "_Settings" msgid "_Settings"
msgstr "_Параметры" msgstr "_Параметры"
#: gui/gladish.ui:388 #: gui/gladish.ui:322
msgid "_Configure JACK" msgid "_Configure JACK"
msgstr "Настроить _JACK" msgstr "Настроить _JACK"
#: gui/gladish.ui:398 #: gui/gladish.ui:332
msgid "Reactivate ladishd" msgid "Reactivate ladishd"
msgstr "Перезапустить ladishd" msgstr "Перезапустить ladishd"
#: gui/gladish.ui:407 #: gui/gladish.ui:341
msgid "JACK _Latency" msgid "JACK _Latency"
msgstr "_Задержка JACK" msgstr "_Задержка JACK"
#: gui/gladish.ui:416 #: gui/gladish.ui:350
msgid "32" msgid "32"
msgstr "32" msgstr "32"
#: gui/gladish.ui:424 #: gui/gladish.ui:358
msgid "64" msgid "64"
msgstr "64" msgstr "64"
#: gui/gladish.ui:432 #: gui/gladish.ui:366
msgid "128" msgid "128"
msgstr "128" msgstr "128"
#: gui/gladish.ui:440 #: gui/gladish.ui:374
msgid "256" msgid "256"
msgstr "256" msgstr "256"
#: gui/gladish.ui:448 #: gui/gladish.ui:382
msgid "512" msgid "512"
msgstr "512" msgstr "512"
#: gui/gladish.ui:456 #: gui/gladish.ui:390
msgid "1024" msgid "1024"
msgstr "1024" msgstr "1024"
#: gui/gladish.ui:464 #: gui/gladish.ui:398
msgid "2048" msgid "2048"
msgstr "2048" msgstr "2048"
#: gui/gladish.ui:472 #: gui/gladish.ui:406
msgid "4096" msgid "4096"
msgstr "4096" msgstr "4096"
#: gui/gladish.ui:480 #: gui/gladish.ui:414
msgid "8192" msgid "8192"
msgstr "8192" msgstr "8192"
#: gui/gladish.ui:494 #: gui/gladish.ui:428
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Справка" msgstr "_Справка"
#: gui/gladish.ui:527 #: gui/gladish.ui:461
msgid "Clear XRuns" msgid "Clear XRuns"
msgstr "Очистить XRuns" msgstr "Очистить XRuns"
#: gui/gladish.ui:666 #: gui/gladish.ui:600
msgid "" msgid ""
"LADI Session Handler is free software; you can redistribute it and/or " "LADI Session Handler is free software; you can redistribute it and/or "
"modify\n" "modify\n"
@ -576,99 +568,129 @@ msgstr ""
"Foundaction, Inc.,\n" "Foundaction, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: gui/gladish.ui:737 #: gui/gladish.ui:671 gui/gladish.ui:1554
#: gui/gladish.ui:1620
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Путь" msgstr "Путь"
#: gui/gladish.ui:760 #: gui/gladish.ui:694
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Указать..." msgstr "Указать..."
#: gui/gladish.ui:833 #: gui/gladish.ui:767
msgid "Project properties" msgid "Project properties"
msgstr "Свойства проекта" msgstr "Свойства проекта"
#: gui/gladish.ui:863 #: gui/gladish.ui:797
msgid "<b>Project name</b>" msgid "<b>Project name</b>"
msgstr "<b>Имя проекта</b>" msgstr "<b>Имя проекта</b>"
#: gui/gladish.ui:890 #: gui/gladish.ui:824
msgid "<b>Description</b>" msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Описание</b>" msgstr "<b>Описание</b>"
#: gui/gladish.ui:928 #: gui/gladish.ui:862
msgid "<b>Notes</b>" msgid "<b>Notes</b>"
msgstr "<b>Заметки</b>" msgstr "<b>Заметки</b>"
#: gui/gladish.ui:997 #: gui/gladish.ui:931
msgid "Set name" msgid "Set name"
msgstr "Установить имя" msgstr "Установить имя"
#: gui/gladish.ui:1028 #: gui/gladish.ui:962 gui/gladish.ui:1427
#: gui/gladish.ui:1493
msgid "<b>Name</b>" msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Имя</b>" msgstr "<b>Имя</b>"
#: gui/gladish.ui:1177 #: gui/gladish.ui:1111
msgid "Command:" msgid "Command:"
msgstr "Команда:" msgstr "Команда:"
#: gui/gladish.ui:1189 #: gui/gladish.ui:1123
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
#: gui/gladish.ui:1218 #: gui/gladish.ui:1152
msgid "Run in Terminal" msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустить в терминале" msgstr "Запустить в терминале"
#: gui/gladish.ui:1234 #: gui/gladish.ui:1168
#, fuzzy
msgid "Level 0" msgid "Level 0"
msgstr "Уровень 0" msgstr "Уровень 1"
#: gui/gladish.ui:1251 #: gui/gladish.ui:1185
msgid "Level 1" msgid "Level 1"
msgstr "Уровень 1" msgstr "Уровень 1"
#: gui/gladish.ui:1283 #: gui/gladish.ui:1217
msgid "Level 2" msgid "Level 2"
msgstr "Уровень 2" msgstr "Уровень 2"
#: gui/gladish.ui:1302 #: gui/gladish.ui:1236
msgid "Level 3" msgid "Level 3"
msgstr "Уровень 3" msgstr "Уровень 3"
#: gui/gladish.ui:1467 #: gui/gladish.ui:1401
msgid "Create room" msgid "Create room"
msgstr "Создать комнату" msgstr "Создать комнату"
#: gui/gladish.ui:1519 #: gui/gladish.ui:1453
msgid "<b>Create from template</b>" msgid "<b>Create from template</b>"
msgstr "<b>Создать по шаблону</b>" msgstr "<b>Создать по шаблону</b>"
#: gui/gladish.ui:1643 #: gui/gladish.ui:1577
msgid "Default is project directory name" msgid "Default is project directory name"
msgstr "По умолчанию - имя директории проекта" msgstr "По умолчанию - имя директории проекта"
#: gui/gladish.ui:1662 #: gui/gladish.ui:1596
msgid "Default is ~/ladish-projects" msgid "Default is ~/ladish-projects"
msgstr "По умолчанию - ~/ladish-projects" msgstr "По умолчанию - ~/ladish-projects"
#: gui/gladish.ui:1763 #: gui/gladish.ui:1697
msgid "Start studio on load" msgid "Start studio on load"
msgstr "Запускать студию после загрузки" msgstr "Запускать студию после загрузки"
#: gui/gladish.ui:1775 #: gui/gladish.ui:1709
msgid "Send notifications" msgid "Send notifications"
msgstr "Отправлять уведомления" msgstr "Отправлять уведомления"
#: gui/gladish.ui:1796 #: gui/gladish.ui:1730
msgid "Shell to use:" msgid "Shell to use:"
msgstr "Оболочка:" msgstr "Оболочка:"
#: gui/gladish.ui:1803 #: gui/gladish.ui:1737
msgid "Terminal to use:" msgid "Terminal to use:"
msgstr "Терминал:" msgstr "Терминал:"
#, fuzzy
#~ msgid "Start automatically on studio load"
#~ msgstr "Запускать студию после загрузки"
#, fuzzy
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Уровень 0"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "32"
#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "32"
#~ msgid "_Load Project..."
#~ msgstr "За_грузить проект..."
#~ msgid "_Unload Project"
#~ msgstr "_Выгрузить проект"
#~ msgid "_Rename Project..."
#~ msgstr "Пере_именовать проект"
#~ msgid "Save Project _As..."
#~ msgstr "Сохранить проект как..."
#~ msgid "R_ecently Loaded"
#~ msgstr "_Недавние"
#~ msgid "%s" #~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s" #~ msgstr "%s"

View File

@ -11,6 +11,8 @@ POTFILE="po/gladish.pot"
xgettext --keyword=_ -o "$POTFILE" gui/*.c gui/*.cpp xgettext --keyword=_ -o "$POTFILE" gui/*.c gui/*.cpp
xgettext -j -L Glade -o "$POTFILE" gui/gladish.ui xgettext -j -L Glade -o "$POTFILE" gui/gladish.ui
for PO_FILE in "`ls -1 po/*.po`"; do PO_FILES=("`ls po/*.po`")
for PO_FILE in $PO_FILES; do
msgmerge -U "$PO_FILE" "$POTFILE" msgmerge -U "$PO_FILE" "$POTFILE"
done done