- update of fr and de translations, pot update

Merge branch 'master' of git://repo.or.cz/ladish

Conflicts:
	po/de.po
	po/fr.po
	po/gladish.pot
This commit is contained in:
emuse 2010-12-21 10:38:27 +01:00
commit dd29ae23a0
5 changed files with 188 additions and 126 deletions

View File

@ -109,6 +109,7 @@ msgid "New application"
msgstr "Neue Anwendung"
#: gui/dialogs.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Execution failed. I know you want to know more for the reson but currently "
"you can only check the log file."
@ -121,6 +122,7 @@ msgid "<b><big>Error</big></b>"
msgstr "<b><big>Fehler</big></b>"
#: gui/dynmenu.c:170
#, fuzzy
msgid "Error filling "
msgstr "Fehler eintragen"
@ -616,6 +618,7 @@ msgid "Run in Terminal"
msgstr "Im Terminal starten"
#: gui/gladish.ui:1168
#, fuzzy
msgid "Level 0"
msgstr "Level 0"
@ -663,7 +666,23 @@ msgstr "Shell:"
msgid "Terminal to use:"
msgstr "Terminal:"
#~ msgid "_Load Project..."
#, fuzzy
#~ msgid "Start automatically on studio load"
#~ msgstr "Studio nach dem Öffnen starten"
#, fuzzy
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Level 0"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "32"
#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "32"
~ msgid "_Load Project..."
#~ msgstr "Pr_ojekt öffnen..."
#~ msgid "_Unload Project"

View File

@ -122,6 +122,7 @@ msgid "<b><big>Error</big></b>"
msgstr "<b><big>Erreur</big></b>"
#: gui/dynmenu.c:170
#, fuzzy
msgid "Error filling "
msgstr "Remplissage des erreurs"
@ -225,6 +226,7 @@ msgid "Clear Room"
msgstr "Vider la room"
#: gui/menu.c:157
#, fuzzy
msgid "Save Project"
msgstr "Sauvergarder le projet"
@ -619,6 +621,7 @@ msgid "Run in Terminal"
msgstr "Lancer dans un terminal"
#: gui/gladish.ui:1168
#, fuzzy
msgid "Level 0"
msgstr "Level 0"
@ -666,6 +669,22 @@ msgstr "Shell à utiliser :"
msgid "Terminal to use:"
msgstr "Terminal à utiliser :"
#, fuzzy
#~ msgid "Start automatically on studio load"
#~ msgstr "Démarrer le studio au chargement"
#, fuzzy
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Level 0"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "32"
#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "32"
#~ msgid "Save Project..."
#~ msgstr "Sauver le projet"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 00:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 04:36+0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

268
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 23:55+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 04:36+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Kachur <mcdebugger@duganet.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Недко Арнаудов"
msgid "Nikita Zlobin"
msgstr "Никита Злобин"
#: gui/about.c:45
msgid "Filipe Alexandre Lopes Coelho"
msgstr ""
#: gui/about.c:46
msgid "Lapo Calamandrei"
msgstr "Лапо Каламандреи"
@ -40,72 +44,64 @@ msgstr "Надежда Панчева-Арнаудова"
msgid "gladish is built on %s from %s"
msgstr "gladish собран %s из %s"
#: gui/action.c:46
#: gui/action.c:86
msgid "Clear XRuns and Max DSP Load"
msgstr "Сбросить пропуски и максимальную нагрузку DSP"
#: gui/action.c:47
#: gui/action.c:87
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"
#: gui/action.c:51
#: gui/action.c:52
#: gui/action.c:91 gui/action.c:92
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Масштаб 100%"
#: gui/action.c:56
#: gui/action.c:57
#: gui/action.c:96 gui/action.c:97
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Уместить содержимое"
#: gui/action.c:61
#: gui/action.c:62
#: gui/action.c:101 gui/action.c:102
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: gui/action.c:66
#: gui/action.c:67
#: gui/action.c:106 gui/action.c:107
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: gui/control.c:138
#: gui/control.c:136
msgid "Daemon exit command failed, please inspect logs."
msgstr "Команда завершения сервиса не выполнена, проверьте журнал."
#: gui/control.c:148
#: gui/control.c:146
msgid "New studio"
msgstr "Новая студия"
#: gui/control.c:148
#: gui/studio.c:252
#: gui/studio.c:294
#: gui/control.c:146 gui/studio.c:252 gui/studio.c:294
msgid "Studio name"
msgstr "Название студии"
#: gui/control.c:152
#: gui/control.c:150
msgid "Creation of new studio failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось создать новую студию, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/control.c:165
#: gui/control.c:163
msgid "Studio load failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось загрузить студию, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/control.c:173
#: gui/control.c:171
msgid "<b><big>Confirm studio delete</big></b>"
msgstr "<b><big>Подтвердите удаление студии</big></b>"
#: gui/control.c:173
#: gui/control.c:171
#, c-format
msgid "Studio \"%s\" will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Студия \"%s\" будет удалена. Вы уверены?"
#: gui/control.c:182
#: gui/control.c:180
msgid "Studio delete failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось удалить студию, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/create_room_dialog.c:72
#: gui/world_tree.c:494
#: gui/gladish.ui:1629
#: gui/create_room_dialog.c:72 gui/world_tree.c:494 gui/gladish.ui:1563
msgid "Name"
msgstr "Название"
@ -125,14 +121,27 @@ msgstr ""
msgid "<b><big>Error</big></b>"
msgstr "<b><big>Ошибка</big></b>"
#: gui/dynmenu.c:152
msgid "Error obtaining "
#: gui/dynmenu.c:170
#, fuzzy
msgid "Error filling "
msgstr "Ошибка при получении"
#: gui/dynmenu.c:156
#: gui/dynmenu.c:174
msgid "Empty "
msgstr "Пустой"
#: gui/graph_view.c:59
msgid ""
"If you've started ladish for the first time, you should:\n"
"\n"
" 1. Create a new studio (in the menu, Studio -> New Studio)\n"
" 2. Configure JACK (in the menu, Tools -> Configure JACK)\n"
" 3. Start the studio (in the menu, Studio -> Start Studio)\n"
" 4. Start apps (in the menu, Application -> Run)\n"
" 5. Connect their ports by click & drag on canvas\n"
" 6. Save the studio (in the menu, Studio -> Save Studio)\n"
msgstr ""
#: gui/jack.c:57
msgid "Raw JACK"
msgstr "Сырой JACK"
@ -177,8 +186,7 @@ msgstr "%.1f кГц"
msgid "%u kHz"
msgstr "%u кГц"
#: gui/load_project_dialog.c:187
#: gui/gladish.ui:702
#: gui/load_project_dialog.c:187 gui/gladish.ui:636
msgid "Load project"
msgstr "Загрузить проект"
@ -186,52 +194,58 @@ msgstr "Загрузить проект"
msgid "<b><big>Not a project dir</big></b>"
msgstr "<b><big>Это не каталог проекта</big></b>"
#: gui/main.c:62
#: gui/main.c:68
#: gui/gladish.ui:8
#: gui/main.c:61 gui/main.c:67 gui/gladish.ui:8
msgid "LADI Session Handler"
msgstr "Управление сеансами LADI"
#: gui/menu.c:107
#: gui/menu.c:116
#: gui/menu.c:103
msgid "Project load failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось загрузить проект, пожалуйста, проверьте журнал."
#: gui/menu.c:384
#: gui/gladish.ui:270
msgid "Run..."
msgstr "Запустить..."
#: gui/menu.c:404
#: gui/menu.c:144
msgid "Load Project..."
msgstr "Загрузить проект..."
#: gui/menu.c:408
#: gui/menu.c:150
#, fuzzy
msgid "Create Project..."
msgstr "Сохранить проект..."
#: gui/menu.c:153
msgid "Unload Project"
msgstr "Выгрузить проект"
#: gui/menu.c:412
msgid "Save Project..."
msgstr "Сохранить проект..."
#: gui/menu.c:153
#, fuzzy
msgid "Clear Room"
msgstr "Сбросить"
#: gui/menu.c:416
#: gui/menu.c:157
#, fuzzy
msgid "Save Project"
msgstr "_Сохранить проект"
#: gui/menu.c:158
msgid "Save Project As..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: gui/menu.c:420
#: gui/menu.c:159
msgid "Project Properties..."
msgstr "Свойства проекта..."
#: gui/menu.c:427
#: gui/menu.c:355 gui/gladish.ui:204
msgid "Run..."
msgstr "Запустить..."
#: gui/menu.c:370
msgid "Destroy Room"
msgstr "Уничтожить комнату"
#: gui/menu.c:433
#: gui/menu.c:376
msgid "Create Room..."
msgstr "Создать комнату..."
#: gui/project_properties.c:73
#: gui/project_properties.c:82
#: gui/project_properties.c:73 gui/project_properties.c:82
msgid "Setting of project description failed, please inspect logs."
msgstr "Не удалось установить описание проекта, пожалуйста, проверьте журнал."
@ -281,7 +295,9 @@ msgstr "Сломан"
#: gui/studio.c:131
msgid "Crashed studio, save your work if you can and unload the studio"
msgstr "Студия аварийно остановлена, сохраните работу, если можете, и выгрузите студию"
msgstr ""
"Студия аварийно остановлена, сохраните работу, если можете, и выгрузите "
"студию"
#: gui/studio.c:138
msgid "failed to get studio name"
@ -435,115 +451,91 @@ msgstr "_Уничтожить комнату"
msgid "_Project"
msgstr "_Проект"
#: gui/gladish.ui:192
msgid "_Load Project..."
msgstr "За_грузить проект..."
#: gui/gladish.ui:203
msgid "_Unload Project"
msgstr "_Выгрузить проект"
#: gui/gladish.ui:214
msgid "_Rename Project..."
msgstr "Пере_именовать проект"
#: gui/gladish.ui:224
msgid "_Save Project"
msgstr "_Сохранить проект"
#: gui/gladish.ui:234
msgid "Save Project _As..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: gui/gladish.ui:249
msgid "R_ecently Loaded"
msgstr "_Недавние"
#: gui/gladish.ui:262
#: gui/gladish.ui:196
msgid "_Application"
msgstr "_Приложение"
#: gui/gladish.ui:285
#: gui/gladish.ui:219
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: gui/gladish.ui:292
#: gui/gladish.ui:226
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"
#: gui/gladish.ui:337
#: gui/gladish.ui:271
msgid "_JACK"
msgstr "_JACK"
#: gui/gladish.ui:345
#: gui/gladish.ui:279
msgid "_Arrange"
msgstr "_Привести в порядок"
#: gui/gladish.ui:361
#: gui/gladish.ui:295
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"
#: gui/gladish.ui:379
#: gui/gladish.ui:313
msgid "_Settings"
msgstr "_Параметры"
#: gui/gladish.ui:388
#: gui/gladish.ui:322
msgid "_Configure JACK"
msgstr "Настроить _JACK"
#: gui/gladish.ui:398
#: gui/gladish.ui:332
msgid "Reactivate ladishd"
msgstr "Перезапустить ladishd"
#: gui/gladish.ui:407
#: gui/gladish.ui:341
msgid "JACK _Latency"
msgstr "_Задержка JACK"
#: gui/gladish.ui:416
#: gui/gladish.ui:350
msgid "32"
msgstr "32"
#: gui/gladish.ui:424
#: gui/gladish.ui:358
msgid "64"
msgstr "64"
#: gui/gladish.ui:432
#: gui/gladish.ui:366
msgid "128"
msgstr "128"
#: gui/gladish.ui:440
#: gui/gladish.ui:374
msgid "256"
msgstr "256"
#: gui/gladish.ui:448
#: gui/gladish.ui:382
msgid "512"
msgstr "512"
#: gui/gladish.ui:456
#: gui/gladish.ui:390
msgid "1024"
msgstr "1024"
#: gui/gladish.ui:464
#: gui/gladish.ui:398
msgid "2048"
msgstr "2048"
#: gui/gladish.ui:472
#: gui/gladish.ui:406
msgid "4096"
msgstr "4096"
#: gui/gladish.ui:480
#: gui/gladish.ui:414
msgid "8192"
msgstr "8192"
#: gui/gladish.ui:494
#: gui/gladish.ui:428
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: gui/gladish.ui:527
#: gui/gladish.ui:461
msgid "Clear XRuns"
msgstr "Очистить XRuns"
#: gui/gladish.ui:666
#: gui/gladish.ui:600
msgid ""
"LADI Session Handler is free software; you can redistribute it and/or "
"modify\n"
@ -576,99 +568,129 @@ msgstr ""
"Foundaction, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: gui/gladish.ui:737
#: gui/gladish.ui:1620
#: gui/gladish.ui:671 gui/gladish.ui:1554
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: gui/gladish.ui:760
#: gui/gladish.ui:694
msgid "Browse..."
msgstr "Указать..."
#: gui/gladish.ui:833
#: gui/gladish.ui:767
msgid "Project properties"
msgstr "Свойства проекта"
#: gui/gladish.ui:863
#: gui/gladish.ui:797
msgid "<b>Project name</b>"
msgstr "<b>Имя проекта</b>"
#: gui/gladish.ui:890
#: gui/gladish.ui:824
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Описание</b>"
#: gui/gladish.ui:928
#: gui/gladish.ui:862
msgid "<b>Notes</b>"
msgstr "<b>Заметки</b>"
#: gui/gladish.ui:997
#: gui/gladish.ui:931
msgid "Set name"
msgstr "Установить имя"
#: gui/gladish.ui:1028
#: gui/gladish.ui:1493
#: gui/gladish.ui:962 gui/gladish.ui:1427
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Имя</b>"
#: gui/gladish.ui:1177
#: gui/gladish.ui:1111
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: gui/gladish.ui:1189
#: gui/gladish.ui:1123
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: gui/gladish.ui:1218
#: gui/gladish.ui:1152
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустить в терминале"
#: gui/gladish.ui:1234
#: gui/gladish.ui:1168
#, fuzzy
msgid "Level 0"
msgstr "Уровень 0"
msgstr "Уровень 1"
#: gui/gladish.ui:1251
#: gui/gladish.ui:1185
msgid "Level 1"
msgstr "Уровень 1"
#: gui/gladish.ui:1283
#: gui/gladish.ui:1217
msgid "Level 2"
msgstr "Уровень 2"
#: gui/gladish.ui:1302
#: gui/gladish.ui:1236
msgid "Level 3"
msgstr "Уровень 3"
#: gui/gladish.ui:1467
#: gui/gladish.ui:1401
msgid "Create room"
msgstr "Создать комнату"
#: gui/gladish.ui:1519
#: gui/gladish.ui:1453
msgid "<b>Create from template</b>"
msgstr "<b>Создать по шаблону</b>"
#: gui/gladish.ui:1643
#: gui/gladish.ui:1577
msgid "Default is project directory name"
msgstr "По умолчанию - имя директории проекта"
#: gui/gladish.ui:1662
#: gui/gladish.ui:1596
msgid "Default is ~/ladish-projects"
msgstr "По умолчанию - ~/ladish-projects"
#: gui/gladish.ui:1763
#: gui/gladish.ui:1697
msgid "Start studio on load"
msgstr "Запускать студию после загрузки"
#: gui/gladish.ui:1775
#: gui/gladish.ui:1709
msgid "Send notifications"
msgstr "Отправлять уведомления"
#: gui/gladish.ui:1796
#: gui/gladish.ui:1730
msgid "Shell to use:"
msgstr "Оболочка:"
#: gui/gladish.ui:1803
#: gui/gladish.ui:1737
msgid "Terminal to use:"
msgstr "Терминал:"
#, fuzzy
#~ msgid "Start automatically on studio load"
#~ msgstr "Запускать студию после загрузки"
#, fuzzy
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Уровень 0"
#, fuzzy
#~ msgid "2"
#~ msgstr "32"
#, fuzzy
#~ msgid "3"
#~ msgstr "32"
#~ msgid "_Load Project..."
#~ msgstr "За_грузить проект..."
#~ msgid "_Unload Project"
#~ msgstr "_Выгрузить проект"
#~ msgid "_Rename Project..."
#~ msgstr "Пере_именовать проект"
#~ msgid "Save Project _As..."
#~ msgstr "Сохранить проект как..."
#~ msgid "R_ecently Loaded"
#~ msgstr "_Недавние"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

View File

@ -11,6 +11,8 @@ POTFILE="po/gladish.pot"
xgettext --keyword=_ -o "$POTFILE" gui/*.c gui/*.cpp
xgettext -j -L Glade -o "$POTFILE" gui/gladish.ui
for PO_FILE in "`ls -1 po/*.po`"; do
PO_FILES=("`ls po/*.po`")
for PO_FILE in $PO_FILES; do
msgmerge -U "$PO_FILE" "$POTFILE"
done