LADI
/
spa
1
Fork 0
spa/po/gl.po

708 lines
21 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translators:
# bassball93 <bassball93@gmail.com>, 2011.
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2011.
# Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PipeWire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: PipeWire\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: src/daemon/pipewire.c:46
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [opcións]\n"
" -h, --help Mostra esta axuda\n"
" --version Mostrar versión\n"
" -c, --config Cargar configuración (Predeterminado "
"%s)\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "Sistema multimedia PipeWire"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "Iniciar o Sistema multimedia PipeWire"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:180
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:180
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Túnel a %s/%s"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:51
#| msgid "Game Output"
msgid "Dummy Output"
msgstr "Saída de proba"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:648
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Túnel para %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo descoñecido"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s en %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
#: src/tools/pw-cat.c:784
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcións] [<ficheiro>|-]\n"
" -h, --help Mostrar esta axuda\n"
" --version Mostrar versión\n"
" -v, --verbose Activar operacións verbosas\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:791
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target (default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Nome do daemon remoto\n"
" --media-type Estabelecer o tipo de medio (por "
"omisión %s)\n"
" --media-category Estabelecer a categoría multimedia "
"(por omisión %s)\n"
" --media-role Estabelecer o rol multimedia (por "
"omisión %s)\n"
" --target Estabelecer o nodo obxectivo (por "
"omisión %s)\n"
" 0 significa non ligar\n"
" --latency Estabelecer a latencia do nodo (por "
"omisión %s)\n"
" Xunit (unidade = s, ms, us, ns)\n"
" ou mostras directas samples (256)\n"
" a taxa é un dos ficheiros de "
"orixe\n"
" -P --properties Estabelecer as propiedades do nodo\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:809
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Taxa de mostreo (solicitudes por "
"segundo) (por omisión %u)\n"
" --channels Número de canles (solicitudes por "
"segundo) (por omisión %u)\n"
" --channel-map Mapa de canles\n"
" un de: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" lista separada por comas dos "
"nomes das canles: p.ex. \"FL,FR\"\n"
" --format Formato de mostras %s (solicitudes "
"por segundo) (por omisión %s)\n"
" --volume Volume do fluxo 0-1.0 (por omisión "
"%.3f)\n"
" -q --quality Calidade do remostreador (0 - 15) "
"(por omisión %d)\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:826
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Modo de reprodución\n"
" -r, --record Modo de grabación\n"
" -m, --midi Modo MIDI\n"
" -d, --dsd Modo DSD\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:3165
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcións] [orde]\n"
" -h, --help Mostrar esta axuda\n"
" --version Mostrar versión\n"
" -d, --daemon Iniciar como demonio (Por omisión "
"falso)\n"
" -r, --remote Modo de demonio remoto\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321
msgid "Pro Audio"
msgstr "Pro Audio"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:446 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1185
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Entrada de estación acoplada (Docking Station)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Micrófono da estación acoplada (Docking Station)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Entrada de estación acoplada (Docking Station)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
msgid "Line In"
msgstr "Liña de entrada"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1357
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
msgid "Front Microphone"
msgstr "Micrófono frontal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Micrófono traseiro"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
msgid "External Microphone"
msgstr "Micrófono externo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Micrófono interno"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Control automático de ganancia"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Sen control automático de ganancia"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
msgid "Boost"
msgstr "Enfatizador"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
msgid "No Boost"
msgstr "Sen enfatizador"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificador"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
msgid "No Amplifier"
msgstr "Sen amplificador"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
msgid "Bass Boost"
msgstr "Enfatizador baixo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Sen enfatizador baixo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1363
msgid "Speaker"
msgstr "Altofalante"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "Analog Input"
msgstr "Entrada analóxica"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Micrófono do acople"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Micrófono con auricular"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
msgid "Analog Output"
msgstr "Saída analóxica"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
msgid "Headphones 2"
msgstr "Auriculares 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Saída monoaural para auriculares"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
msgid "Line Out"
msgstr "Liña de saída"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Saída monoaural analóxica"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
msgid "Speakers"
msgstr "Altofalantes"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Saída dixital (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Entrada dixital (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Entrada multicanle"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Saída multicanle"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
msgid "Game Output"
msgstr "Saída do xogo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
msgid "Chat Output"
msgstr "Saída do chat"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
msgid "Chat Input"
msgstr "Entrada de chat"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Envolvente virtual 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
msgid "Analog Mono"
msgstr "Monoaural analóxico"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Monoaural analóxico (Esquerda)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Monoaural analóxico (Dereita)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo analóxico"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1345
msgid "Headset"
msgstr "Auriculares con micro"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643
msgid "Speakerphone"
msgstr "Altofalante"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
msgid "Multichannel"
msgstr "Multicanle"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Envolvente analóxico 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Envolvente analóxico 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Envolvente analóxico 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Envolvente analóxico 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Envolvente analóxico 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Envolvente analóxico 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Envolvente analóxico 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Envolvente analóxico 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Envolvente analóxico 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Envolvente analóxico 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Envolvente analóxico 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo dixital (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envolvente dixital 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envolvente dixital 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Envolvente dixital 5.1 (IEC958/ACDTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo dixital (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Envolvente dixital 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506
msgid "Game"
msgstr "Xogo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Monoaural analóxico dúplex"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Estéreo analóxico dúplex"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Estéreo dixital dúplex (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Dúplex multicanle"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Dúplex estéreo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Chat mono + envolvente 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Saída %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Entrada %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1173 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1267
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto "
"aos desenvolvedores de ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto "
"aos desenvolvedores de ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1239
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto "
"aos desenvolvedores de ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto "
"aos desenvolvedores de ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() devolveu valores estraños: o atraso de %lu é menor que "
"o dispoñíbel %lu.\n"
"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto "
"aos desenvolvedores de ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1329
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %lu "
"bytes (%lu ms).\n"
"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto "
"aos desenvolvedores de ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() devolveu un valor que é excepcionalmente grande: %lu "
"bytes (%lu ms).\n"
"O máis probábel é que sexa un erro do controlador ALSA «%s». Informe disto "
"aos desenvolvedores de ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
msgid "(invalid)"
msgstr "(incorrecto)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Audio interno"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1196
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Porta de enlace de son (Orixe A2DP e HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1221
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Reprodución de alta fidelidade (Sumideiro A2DP, códec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1224
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Dúplex de alta fidelidade (Orixe/sumideiro A2DP, códec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1232
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Reprodución de alta fidelidade (Sumideiro A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1234
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Dúplex de alta fidelidade (Orixe/sumideiro A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1262
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Unidade de auriculares de cabeza (HSP/HFP, códec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1267
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Unidade de auriculares de cabeza (HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1346
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1351
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1358
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1364
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1370
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1376
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1382
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1388
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1394
msgid "Handsfree"
msgstr "Sen mans"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1352
#| msgid "Handsfree"
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "Sen mans (HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1369
msgid "Headphone"
msgstr "Auriculares"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1375
msgid "Portable"
msgstr "Portátil"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1381
msgid "Car"
msgstr "Automóbil"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1387
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1393
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1400
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1401
msgid "Bluetooth (HFP)"
msgstr "Bluetooth (HFP)"