# Catalan translation of pipewire by Softcatalà # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # # Xavier Conde Rueda , 2008. # Agustí Grau , 2009. # Judith Pintó Subirada # Jordi Mas i Herǹandez, , 2022 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator. # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. # Josep Torné Llavall , 2009, 2012. # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016. #zanata # Wim Taymans , 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019. #zanata # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-01 19:24+0000\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Herǹandez, ,\n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/daemon/pipewire.c:43 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [opcions]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -c, --config Carrega la configuració (predeterminada %s)\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "Sistema multimèdia PipeWire" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Inicia el sistema multimèdia PipeWire" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526 #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187 msgid "Built-in Audio" msgstr "Àudio intern" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:530 #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:192 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositiu desconegut" #: src/tools/pw-cat.c:991 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] \n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" #: src/tools/pw-cat.c:998 #, c-format, fuzzy msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source file\n" " --list-targets List available targets for --target\n" "\n" msgstr "" "-R, --remote Nom del dimoni remot\n" " --media-type Estableix el tipus de mitjà (per defecte %s)\n" " --media-category Estableix la categoria dels mitjans (per defecte %s)\n" " --media-role Estableix el rol del mitjà (per defecte %s)\n" " --target Estableix l'objectiu del node (per defecte %s)\n" " 0 vol dir que no enllaça\n" " --latency Estableix latència del node (per defecte %s)\n" " Xunit (unitat = s, ms, us, ns)\n" " o mostres directes (256)\n" " la taxa és la del fitxer d'origen\n" " --list-targets Llista d'objectius disponibles per a --target" #: src/tools/pw-cat.c:1016 #, c-format, fuzzy msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default %u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) (default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", \"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) (default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default %d)\n" "\n" msgstr "" "--rate Freqüència de mostreig (req. per rec) (predeterminat %u)\n" " --channels Nombre de canals (req. per rec) (predeterminat %u)\n" " --channel-map Mapa de canals\n" " un dels següents: \"estèreo\", \"surround-51\",... o\n" " Llista separada per comes dels noms dels canals: per exemple. \"FL,FR\"\n" " --format Format de mostra %s (req. per a rec) (predeterminat %s)\n" " --volume Volum de flux 0-1.0 (predeterminat %.3f)\n" " -q --qualitat Remostrador de qualitat (0 - 15) (per defecte %d)" #: src/tools/pw-cat.c:1033 #, fuzzy msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" "\n" msgstr "" "-p, --playback Mode de reproducció\n" " -r, --record mode d'enregistrament\n" " -m, --midi Mode MIDI" #: src/tools/pw-cli.c:2932 #, c-format, fuzzy msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" "%s ]opcions] ]ordre]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -d, --daemon Inicia com a dimoni (fals predeterminat)\n" " -r, --remote Nom del dimoni remot" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4704 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1000 msgid "Off" msgstr "Inactiu" #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:466 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2709 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2710 msgid "Docking Station Input" msgstr "Entrada de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2711 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Micròfon de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2712 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Entrada de línia de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2713 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2804 msgid "Line In" msgstr "Entrada de línia" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2714 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2798 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1145 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2715 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2799 msgid "Front Microphone" msgstr "Micròfon frontal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2716 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2800 msgid "Rear Microphone" msgstr "Micròfon posterior" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2717 msgid "External Microphone" msgstr "Micròfon extern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2718 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2802 msgid "Internal Microphone" msgstr "Micròfon intern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2719 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2805 msgid "Radio" msgstr "Ràdio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2720 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2806 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Control de guany automàtic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Sense control de guany automàtic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723 msgid "Boost" msgstr "Accentuació" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724 msgid "No Boost" msgstr "Sense accentuació" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725 msgid "Amplifier" msgstr "Amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726 msgid "No Amplifier" msgstr "Sense amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727 msgid "Bass Boost" msgstr "Sense accentuació dels baixos" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728 msgid "No Bass Boost" msgstr "Sense accentuació dels baixos" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1150 msgid "Speaker" msgstr "Altaveu" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808 msgid "Headphones" msgstr "Auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Input" msgstr "Entrada analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801 msgid "Dock Microphone" msgstr "Micròfon de l'acoblador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803 msgid "Headset Microphone" msgstr "Micròfon d'auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2807 msgid "Analog Output" msgstr "Sortida analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809 msgid "Headphones 2" msgstr "Auriculars 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Sortida mono dels auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811 msgid "Line Out" msgstr "Sortida de línia" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Sortida mono analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813 msgid "Speakers" msgstr "Altaveus" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Sortida digital (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817 msgid "Multichannel Input" msgstr "Entrada multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818 msgid "Multichannel Output" msgstr "Sortida multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819 msgid "Game Output" msgstr "Sortida del joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821 msgid "Chat Output" msgstr "Sortida del xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822 msgid "Chat Input" msgstr "Entrada del xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Envoltant virtual 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4528 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Mono analògic (esquerra)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4529 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Mono analògic (dreta)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4530 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estèreo analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4531 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4532 msgid "Stereo" msgstr "Estèreo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1135 msgid "Headset" msgstr "Auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699 msgid "Speakerphone" msgstr "Altaveu del telèfon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543 msgid "Multichannel" msgstr "Multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Envoltant analògic 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Envoltant analògic 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Envoltant analògic 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Envoltant analògic 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Envoltant analògic 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Envoltant analògic 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Envoltant analògic 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Envoltant analògic 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Envoltant analògic 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Envoltant analògic 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Envoltant analògic 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estèreo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Envoltant digital 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4558 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4559 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estèreo digital (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4560 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561 msgid "Chat" msgstr "Xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562 msgid "Game" msgstr "Joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Dúplex mono analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Dúplex estèreo analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4700 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Dúplex estèreo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4701 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Dúplex Multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4702 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Dúplex estèreo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Xat mono + 7.1 envoltant" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Sortida %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4813 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Entrada %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador d'ALSA «%s». Informeu d'aquest problema als desenvolupadors d'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Passarel·la d'àudio (A2DP Source & HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sink A2DP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Unitat d'ariculars pel cap (HSP/HFP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Unitat d'ariculars pel cap (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140 msgid "Handsfree" msgstr "Mans lliures" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155 msgid "Headphone" msgstr "Auricular" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1160 msgid "Portable" msgstr "Portable" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1165 msgid "Car" msgstr "Cotxe" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1170 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1175 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"