LADI
/
spa
1
Fork 0

po: Update Belarusian translation

This commit is contained in:
Viktar Vauchkevich 2023-03-11 01:18:42 +03:00 committed by Wim Taymans
parent 1ef43a5255
commit fe1b9c2d49
1 changed files with 97 additions and 56 deletions

153
po/be.po
View File

@ -2,7 +2,8 @@
# Copyright (C) 2016 PipeWire's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PipeWire package.
#
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2016.
#
# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2016, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 01:14+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: src/daemon/pipewire.c:43
#, c-format
@ -29,14 +30,19 @@ msgid ""
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [параметры]\n"
" -h, --help Паказаць гэту даведку\n"
" --version Паказаць версію\n"
" -c, --config Загрузіць канфігурацыю (Агаданая "
"%s)\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr ""
msgstr "Медыйная сістэма PipeWire"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr ""
msgstr "Старт медыйнай сістэмы PipeWire"
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187
@ -50,7 +56,7 @@ msgstr "Мадэм"
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539
msgid "Unknown device"
msgstr ""
msgstr "Невядомая прылада"
#: src/tools/pw-cat.c:991
#, c-format
@ -61,6 +67,11 @@ msgid ""
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [параметры] <file>\n"
" -h, --help Паказаць гэту даведку\n"
" --version Паказаць версію\n"
" -v, --verbose Уключыць падрабязнасці\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:998
#, c-format
@ -79,6 +90,21 @@ msgid ""
" --list-targets List available targets for --target\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Назва адаленага сэрвіса\n"
" --media-type Задаць тып медыя (агаданы %s)\n"
" --media-category Задаць катэгорыю медыя (агаданая "
"%s)\n"
" --media-role Задаць ролю медыя (агаданая %s)\n"
" --target Задаць мэтавы вузел (агаданы %s)\n"
" 0 азначае не спасылацца\n"
" --latency Задаць затрымку вузла (агаданая %s)\n"
" Xадзінка (адзінка = s, ms, us, "
"ns)\n"
" ці наўпрост сэмплы (256)\n"
" з частатой аднаго з уваходных "
"файлаў\n"
" --list-targets Ліставаць наяўныя мэты для --target\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1016
#, c-format
@ -99,6 +125,22 @@ msgid ""
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Частата сэмплаў (для запісу) "
"(агаданая %u)\n"
" --channels Колькасць каналаў (для запісу) "
"(агаданая %u)\n"
" --channel-map Мапа каналаў\n"
" адзін з: «stereo», "
"«surround-51»,... ці\n"
" назвы каналаў праз коску: пр. "
"«FL,FR»\n"
" --format Фармат сэмплаў %s (req. for rec) "
"(агаданы %s)\n"
" --volume Гучнасць патоку 0-1.0 (агаданая "
"%.3f)\n"
" -q --quality Якасць перадыскрэтызацыі (0 - 15) "
"(агаданая %d)\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1033
msgid ""
@ -107,6 +149,10 @@ msgid ""
" -m, --midi Midi mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Рэжым прайгравальніка\n"
" -r, --record Рэжым запісу\n"
" -m, --midi Midi-рэжым\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2932
#, c-format
@ -118,10 +164,17 @@ msgid ""
" -r, --remote Remote daemon name\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [параметры] [каманда]\n"
" -h, --help Паказаць гэту даведку\n"
" --version Паказаць версію\n"
" -d, --daemon Запусціць як фонавы сэрвіс (Default "
"false)\n"
" -r, --remote Назва адаленага сэрвіса\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290
msgid "Pro Audio"
msgstr ""
msgstr "Pro Audio"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4704
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1000
@ -247,14 +300,12 @@ msgid "Analog Output"
msgstr "Аналагавы выхад"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
#, fuzzy
msgid "Headphones 2"
msgstr "Навушнікі"
msgstr "Навушнікі 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
#, fuzzy
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Аналагавы монавыхад"
msgstr "Навушнікавы монавыхад"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Line Out"
@ -289,39 +340,33 @@ msgid "Multichannel Output"
msgstr "Шматканальны выхад"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
#, fuzzy
msgid "Game Output"
msgstr "%s выхад"
msgstr "Гульнявы выхад"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
#, fuzzy
msgid "Chat Output"
msgstr "%s выхад"
msgstr "Чатавы выхад"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
#, fuzzy
msgid "Chat Input"
msgstr "%s уваход"
msgstr "Чатавы уваход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік"
msgstr "Віртуальны абʼёмны 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналагавы мона"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4528
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Аналагавы мона"
msgstr "Аналагавы мона (левы)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4529
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Аналагавы мона"
msgstr "Аналагавы мона (правы)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
@ -350,7 +395,6 @@ msgstr "Гарнітура"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
#, fuzzy
msgid "Speakerphone"
msgstr "Дынамік"
@ -429,11 +473,11 @@ msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "Чат"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562
msgid "Game"
msgstr ""
msgstr "Гульня"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Analog Mono Duplex"
@ -452,13 +496,12 @@ msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Шматканальны дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4702
#, fuzzy
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс"
msgstr "Стэрэа дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr ""
msgstr "Чатавы мона + Аб'ёмны 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806
#, c-format
@ -471,7 +514,7 @@ msgid "%s Input"
msgstr "%s уваход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
@ -483,12 +526,11 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu "
"мс).\n"
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байт (%lu мс).\n"
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
msgstr[1] ""
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu "
"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байта (%lu "
"мс).\n"
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
@ -499,24 +541,24 @@ msgstr[2] ""
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu "
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байт (%s%lu "
"мс).\n"
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
msgstr[1] ""
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu "
"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байта (%s%lu "
"мс).\n"
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
@ -540,7 +582,7 @@ msgstr ""
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
@ -552,13 +594,13 @@ msgid_plural ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў "
"(%lu мс).\n"
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байт (%lu "
"мс).\n"
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
msgstr[1] ""
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў "
"(%lu мс).\n"
"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байта (%lu "
"мс).\n"
"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
"гэтым распрацоўнікам ALSA."
msgstr[2] ""
@ -569,34 +611,34 @@ msgstr[2] ""
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr ""
msgstr "Аўдыяшлюз (A2DP-крыніца і HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr ""
msgstr "Высокадакладнае прайграванне (A2DP-прыёмнік, кодэк %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr ""
msgstr "Высокадакладны дуплекс (A2DP-крыніца/прыёмнік, кодэк %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr ""
msgstr "Высокадакладнае прайграванне (A2DP-прыёмнік)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr ""
msgstr "Высокадакладны дуплекс (A2DP-крыніца/прыёмнік)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr ""
msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP, кодэк %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr ""
msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140
msgid "Handsfree"
@ -623,6 +665,5 @@ msgid "Phone"
msgstr "Тэлефон"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181
#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth-уваход"
msgstr "Bluetooth"