5044 lines
149 KiB
Plaintext
5044 lines
149 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
|
||
# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# בר בוכובזה <bokovzabox@gmail.com>, 2018
|
||
# haxoc c11 <haxoc112@disroot.org>, 2018
|
||
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
|
||
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019
|
||
# shy tzedaka <shaytzedaka123@gmail.com>, 2020
|
||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021
|
||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
|
||
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5
|
||
msgid ""
|
||
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
|
||
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"[ 'החלפת ערכת הנושא;mate-appearance-properties.desktop', 'בחירת יישומים "
|
||
"מועדפים;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Task names and associated .desktop files"
|
||
msgstr "Task names and associated .desktop files"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
|
||
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
|
||
"that task."
|
||
msgstr ""
|
||
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
|
||
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
|
||
"that task."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11
|
||
msgid "Close the control-center when a task is activated"
|
||
msgstr "Close the control-center when a task is activated"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
|
||
msgstr ""
|
||
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Exit shell on start action performed"
|
||
msgstr "Exit shell on start action performed"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17
|
||
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Exit shell on help action performed"
|
||
msgstr "Exit shell on help action performed"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
||
msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
|
||
msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
|
||
"performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
|
||
"performed."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||
msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
|
||
"performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
|
||
"performed."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38
|
||
msgid "More backgrounds URL"
|
||
msgstr "More backgrounds URL"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39
|
||
msgid ""
|
||
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
|
||
" link will not appear."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
|
||
" link will not appear."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43
|
||
msgid "More themes URL"
|
||
msgstr "More themes URL"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44
|
||
msgid ""
|
||
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
|
||
" will not appear."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
|
||
" will not appear."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5
|
||
msgid "Keybinding"
|
||
msgstr "Keybinding"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
|
||
msgstr "Keybinding associated with a custom shortcut."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Command"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11
|
||
msgid "Command associated with a custom keybinding."
|
||
msgstr "Command associated with a custom keybinding."
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15
|
||
#: font-viewer/font-view.c:202
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Description associated with a custom keybinding."
|
||
msgstr "Description associated with a custom keybinding."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "בחירת תמונה"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:296
|
||
msgid "No Image"
|
||
msgstr "בלי תמונה"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:324
|
||
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "תמונות"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:328
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:830
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "כל הקבצים"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "על אודות %s"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "על אודותי"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:61
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:106
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:83
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_סגור"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100
|
||
msgid "Select your photo"
|
||
msgstr "בחירת תמונתך"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "שם מלא"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147
|
||
msgid "User name:"
|
||
msgstr "_שם משתמש:"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176
|
||
msgid "Change Passwo_rd..."
|
||
msgstr "שינוי _סיסמה..."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190
|
||
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
|
||
msgstr "הפעלת כניסה באמצעות טביעת _אצבע..."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203
|
||
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
|
||
msgstr "נטרול הכניסה באמצעות טביעת _אצבע..."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4
|
||
msgid "Set your personal information"
|
||
msgstr "עריכת המידע האישי שלך"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
|
||
msgstr "אין לך הרשאה לגשת להתקן. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125
|
||
msgid "The device is already in use."
|
||
msgstr "ההתקן כבר נמצא בשימוש."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127
|
||
msgid "An internal error occurred"
|
||
msgstr "אירעה שגיאה פנימית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270
|
||
msgid "Delete registered fingerprints?"
|
||
msgstr "האם למחוק את טביעות האצבע הרשומות?"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273
|
||
msgid "_Delete Fingerprints"
|
||
msgstr "_מחיקת טביעות אצבע"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
|
||
"disabled?"
|
||
msgstr ""
|
||
"האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את הכניסה באמצעות "
|
||
"טביעת אצבע?"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "בוצע!"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not access '%s' device"
|
||
msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
|
||
msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן '%s'"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696
|
||
msgid "Could not access any fingerprint readers"
|
||
msgstr "לא ניתן לגשת לקוראי טביעות האצבעות"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697
|
||
msgid "Please contact your system administrator for help."
|
||
msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66
|
||
msgid "Enable Fingerprint Login"
|
||
msgstr "הפעלת כניסה באמצעות טביעת אצבע"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||
"using the '%s' device."
|
||
msgstr ""
|
||
"כדי לאפשר כניסה באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, "
|
||
"באמצעות ההתקן '%s'."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807
|
||
msgid "Swipe finger on reader"
|
||
msgstr "נא להעביר את האצבע על הקורא"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809
|
||
msgid "Place finger on reader"
|
||
msgstr "נא להניח את האצבע על הקורא"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38
|
||
msgid "Left thumb"
|
||
msgstr "אגודל שמאלית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41
|
||
msgid "Left middle finger"
|
||
msgstr "אצבע האמצעית השמאלית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44
|
||
msgid "Left ring finger"
|
||
msgstr "קמיצה שמאלית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47
|
||
msgid "Left little finger"
|
||
msgstr "זרת שמאלית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50
|
||
msgid "Right thumb"
|
||
msgstr "אגודל ימנית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53
|
||
msgid "Right middle finger"
|
||
msgstr "אצבע האמצעית הימנית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56
|
||
msgid "Right ring finger"
|
||
msgstr "קמיצה ימנית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59
|
||
msgid "Right little finger"
|
||
msgstr "זרת ימנית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125
|
||
msgid "Right index finger"
|
||
msgstr "אצבע ימנית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142
|
||
msgid "Left index finger"
|
||
msgstr "אצבע שמאלית"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163
|
||
msgid "Other finger: "
|
||
msgstr "אצבע אחרת: "
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214
|
||
msgid "Select finger"
|
||
msgstr "בחירת אצבע"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339
|
||
msgid ""
|
||
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
|
||
"using your fingerprint reader."
|
||
msgstr ""
|
||
"טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת אמורה להיות באפשרותך היכולת להיכנס למערכת "
|
||
"באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166
|
||
msgid "Child exited unexpectedly"
|
||
msgstr "Child exited unexpectedly"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
|
||
msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
|
||
msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428
|
||
msgid "Authenticated!"
|
||
msgstr "מאומת!"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579
|
||
msgid ""
|
||
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
|
||
"authenticate."
|
||
msgstr "הסיסמה שלך שונתה מאז האימות הראשוני! אנא אמת שוב."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493
|
||
msgid "That password was incorrect."
|
||
msgstr "הסיסמה שגויה."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
|
||
msgid "Your password has been changed."
|
||
msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System error: %s."
|
||
msgstr "שגיאת מערכת: %s."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
|
||
msgid "The password is too short."
|
||
msgstr "הסיסמה קצרה מדי."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564
|
||
msgid "The password is too simple."
|
||
msgstr "הסיסמה פשוטה מדי."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569
|
||
msgid "The old and new passwords are too similar."
|
||
msgstr "הסיסמה הישנה והסיסמה החדשה דומות מדי."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571
|
||
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
|
||
msgstr "הסיסמה החדשה חייבת להכיל תווים מספריים או מיוחדים."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574
|
||
msgid "The old and new passwords are the same."
|
||
msgstr "הסיסמה הישנה והסיסמה החדשה זהות."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576
|
||
msgid "The new password has already been used recently."
|
||
msgstr "כבר נעשה שימוש בסיסמה החדשה לאחרונה."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to launch %s: %s"
|
||
msgstr "לא ניתן להריץ את %s: %s"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866
|
||
msgid "Unable to launch backend"
|
||
msgstr "לא ניתן להפעיל את המנגנון"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867
|
||
msgid "A system error has occurred"
|
||
msgstr "ארעה שגיאת מערכת"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887
|
||
msgid "Checking password..."
|
||
msgstr "בודק את הסיסמה..."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971
|
||
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
|
||
msgstr "לחץ על <b>שינוי סיסמה</b> כדי להחליף את הסיסמה הנוכחית שלך."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974
|
||
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
|
||
msgstr "כתוב בבקשה את הסיסמה שלך ב <b>\"סיסמה חדשה\"</b> ."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348
|
||
msgid ""
|
||
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
|
||
msgstr "כתוב בבקשה את הסיסמה שוב ב<b>\"כתוב שוב את הסיסמה החדשה\"</b>."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980
|
||
msgid "The two passwords are not equal."
|
||
msgstr "שתי הסיסמאות אינן זהות."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "שינוי סיסמה"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70
|
||
msgid "Change pa_ssword"
|
||
msgstr "שינוי _סיסמה"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "שנה את הסיסמה שלך"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142
|
||
msgid ""
|
||
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
|
||
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"כדי לשנות את הסיסמה שלך, עליך להזין את הסיסמה הנוכחית בשדה שלהלן וללחוץ על <b>הזדהות</b>.\n"
|
||
"לאחר ההזדהות, יש להזין את הסיסמה החדשה שלך ואז להזין אותה שוב לווידוא וללחוץ על <b>שינוי סיסמה</b>."
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171
|
||
msgid "Current _password:"
|
||
msgstr "הסיסמה _הנוכחית:"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187
|
||
msgid "_New password:"
|
||
msgstr "סיסמה _חדשה:"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203
|
||
msgid "_Retype new password:"
|
||
msgstr "_כתוב שוב את הסיסמה החדשה:"
|
||
|
||
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276
|
||
msgid "_Authenticate"
|
||
msgstr "_אימות"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70
|
||
msgid "Assistive Technologies Preferences"
|
||
msgstr "העדפות טכנולוגיות מסייעות"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:58
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:67
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "ע_זרה"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102
|
||
msgid "Close and _Log Out"
|
||
msgstr "סגירה וי_ציאה"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Assistive Technologies"
|
||
msgstr "טכנולוגיות מסייעות"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202
|
||
msgid "_Preferred Applications"
|
||
msgstr "יישומים _מועדפים"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210
|
||
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
|
||
msgstr "מעבר למסך היישומים המועדפים"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222
|
||
msgid "_Enable assistive technologies"
|
||
msgstr "ה_פעלת טכנולוגיות מסייעות"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230
|
||
msgid ""
|
||
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
|
||
"next log in."
|
||
msgstr "שינויים להפעלת טכנולוגיות מסייעות יכנסו לתוקף רק בכניסה הבאה."
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325
|
||
msgid "_Keyboard Accessibility"
|
||
msgstr "נגישות _מקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333
|
||
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
|
||
msgstr "מעבר למסך נגישות המקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346
|
||
msgid "_Mouse Accessibility"
|
||
msgstr "_נגישות עכבר"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354
|
||
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
|
||
msgstr "מעבר למסך נגישות העכבר"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367
|
||
msgid "Accessible Lo_gin"
|
||
msgstr "כניסה _נגישה"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375
|
||
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
|
||
msgstr "מעבר למסך הכניסה הנגישה"
|
||
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
|
||
msgstr "נא לבחור אילו תכונות נגישות יופעלו עם הכניסה"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616
|
||
msgid "Add Wallpaper"
|
||
msgstr "הוספת תמונת רקע"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "כל הקבצים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-font.c:614
|
||
msgid "Select Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_ביטול"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-font.c:619
|
||
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_פתח"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-font.c:624
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "גופנים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-main.c:146
|
||
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
||
msgstr "Specify the filename of a theme to install"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-main.c:147
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "filename"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-main.c:154
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-main.c:155
|
||
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414
|
||
msgid "page"
|
||
msgstr "page"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-main.c:162
|
||
msgid "[WALLPAPER...]"
|
||
msgstr "[WALLPAPER...]"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-style.c:173
|
||
#: capplets/common/mate-theme-info.c:506
|
||
msgid "Default Pointer"
|
||
msgstr "סמן בררת המחדל"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-style.c:235
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298
|
||
#: font-viewer/font-view.c:568
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "התקנה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647
|
||
msgid "Apply Background"
|
||
msgstr "החלת תמונת הרקע"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651
|
||
msgid "Apply Font"
|
||
msgstr "החלת גופן"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655
|
||
msgid "Revert Font"
|
||
msgstr "שחזור גופן"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688
|
||
msgid ""
|
||
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
|
||
"font suggestion can be reverted."
|
||
msgstr ""
|
||
"ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה"
|
||
" ניתנת לביטול."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690
|
||
msgid ""
|
||
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
|
||
"suggestion can be reverted."
|
||
msgstr ""
|
||
"ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת"
|
||
" לביטול."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692
|
||
msgid "The current theme suggests a background and a font."
|
||
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע וגופן."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694
|
||
msgid ""
|
||
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
|
||
"can be reverted."
|
||
msgstr ""
|
||
"ערכת הנושא הנוכחית מציעה גופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת "
|
||
"לביטול."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696
|
||
msgid "The current theme suggests a background."
|
||
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה תמונת רקע."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698
|
||
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
|
||
msgstr "הצעת הגופן האחרונה שהופעלה ניתנת לביטול."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700
|
||
msgid "The current theme suggests a font."
|
||
msgstr "ערכת הנושא הנוכחית מציעה גופן."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "מותאם אישית"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:45
|
||
msgid "Font Rendering Details"
|
||
msgstr "פרטי ציור גופן"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:102
|
||
msgid "R_esolution"
|
||
msgstr "_רזולוציה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:125
|
||
msgid "Dots per inch (DPI):"
|
||
msgstr "נקודות לאינטש (DPI):"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:161
|
||
msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
|
||
msgstr "פעולה זו מאפסת את ה־DPI לערך שזוהה אוטומטית מ־Xserver."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:162
|
||
msgid "Automatic detection:"
|
||
msgstr "זיהוי אוטומטי:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:206
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "החלקה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:240
|
||
msgid "Gra_yscale"
|
||
msgstr "גווני _אפור"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:286
|
||
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
|
||
msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:332
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "_ללא"
|
||
|
||
#. font hinting
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:412
|
||
msgid "Hinting"
|
||
msgstr "רמיזה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:445
|
||
msgid "N_one"
|
||
msgstr "_ללא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:490
|
||
msgid "_Slight"
|
||
msgstr "מו_עטת"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:536
|
||
msgid "_Full"
|
||
msgstr "_מלאה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:582
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "_בינונית"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:661
|
||
msgid "Subpixel Order"
|
||
msgstr "סדר תת־פיקסל"
|
||
|
||
#. pixel order red, green, blue
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:692
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#. pixel order blue, green, red
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:731
|
||
msgid "_BGR"
|
||
msgstr "_BGR"
|
||
|
||
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771
|
||
msgid "VB_GR"
|
||
msgstr "VB_GR"
|
||
|
||
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811
|
||
msgid "_VRGB"
|
||
msgstr "_VRGB"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:935
|
||
msgid "Save Theme As..."
|
||
msgstr "_שמירת ערכת נושא בשם..."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:968
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_שמור"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033
|
||
msgid "Save _background image"
|
||
msgstr "שמירת תמונת ה_רקע"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047
|
||
msgid "Save _notification theme"
|
||
msgstr "שמירת ערכת ה_תרעות"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_שם:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "_תיאור:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157
|
||
msgid "Text below items"
|
||
msgstr "כיתוב מתחת לפריטים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160
|
||
msgid "Text beside items"
|
||
msgstr "כיתוב לצד הפריטים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163
|
||
msgid "Icons only"
|
||
msgstr "סמלים בלבד"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr "טקסט בלבד"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179
|
||
msgid "Customize Theme"
|
||
msgstr "התאמה אישית של ערכת נושא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "מ_חיקה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "פקדים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368
|
||
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
|
||
msgstr "ערכת הנושא של הפקדים לא תומכת בערכות צבעים."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424
|
||
msgid "_Tooltips:"
|
||
msgstr "רמזים _צצים:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "תמונת רקע"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534
|
||
msgid "_Selected items:"
|
||
msgstr "פריטים _נבחרים:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548
|
||
msgid "_Input boxes:"
|
||
msgstr "_תיבות קלט:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
|
||
msgid "_Windows:"
|
||
msgstr "_חלונות:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589
|
||
msgid "_Reset to Defaults"
|
||
msgstr "_חזרה לבררת מחדל"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "צבעים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704
|
||
msgid "Window Border"
|
||
msgstr "מסגרת החלון"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "סמלים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "_גודל:"
|
||
|
||
#. small threshold
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "קטן"
|
||
|
||
#. large threshold
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "גדול"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "סמן"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987
|
||
msgid "Solid color"
|
||
msgstr "צבע אחיד"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990
|
||
msgid "Horizontal gradient"
|
||
msgstr "מדרג אופקי"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993
|
||
msgid "Vertical gradient"
|
||
msgstr "מדרג אנכי"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "פרישה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "תקריב"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "ממורכז"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "בגודל מותאם"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "מתיחה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024
|
||
msgid "Span"
|
||
msgstr "פריסה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032
|
||
msgid "Appearance Preferences"
|
||
msgstr "העדפות מראה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "שמירה _בשם..."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193
|
||
msgid "C_ustomize..."
|
||
msgstr "ה_תאמה אישית..."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210
|
||
msgid "_Install..."
|
||
msgstr "ה_תקנה..."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238
|
||
msgid "Get more themes online"
|
||
msgstr "הורדת ערכות נושא נוספות מהרשת"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "ערכת נושא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338
|
||
msgid "_Style:"
|
||
msgstr "_סגנון:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382
|
||
msgid "C_olors:"
|
||
msgstr "צ_בעים:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438
|
||
msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||
msgstr "פתיחת תיבת דו־שיח כדי לבחור צבע"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493
|
||
msgid "Get more backgrounds online"
|
||
msgstr "הורדת רקעים נוספים מהרשת"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "הו_ספה..."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669
|
||
msgid "_Application font:"
|
||
msgstr "גופן ה_יישום:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684
|
||
msgid "_Document font:"
|
||
msgstr "_גופן מסמכים:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698
|
||
msgid "Des_ktop font:"
|
||
msgstr "גופן שול_חן העבודה:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713
|
||
msgid "_Window title font:"
|
||
msgstr "גופן כותרת ה_חלון:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728
|
||
msgid "_Fixed width font:"
|
||
msgstr "גופן _רוחב קבוע:"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768
|
||
msgid "Add new f_ont..."
|
||
msgstr "הוספת גופן ח_דש..."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "עיבוד"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831
|
||
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
||
msgstr "החלקת תת _פיקסל (לצגי LCD)"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877
|
||
msgid "Best _shapes"
|
||
msgstr "ה_צורות הטובות ביותר"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923
|
||
msgid "_Monochrome"
|
||
msgstr "מונו_כרום"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968
|
||
msgid "Best co_ntrast"
|
||
msgstr "ה_ניגוד הטוב ביותר"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045
|
||
msgid "D_etails..."
|
||
msgstr "_פרטים..."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100
|
||
msgid "Menus and Toolbars"
|
||
msgstr "תפריטים וסרגלי כלים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135
|
||
msgid "Show _icons in menus"
|
||
msgstr "הצגת _סמלים בתפריטים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152
|
||
msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175
|
||
msgid "Toolbar _button labels:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "כפתורים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272
|
||
msgid "Show icons on buttons"
|
||
msgstr "הצג סמלים בכפתורים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276
|
||
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313
|
||
msgid "File Chooser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348
|
||
msgid "Show hidden items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365
|
||
msgid "Show size column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381
|
||
msgid "Show type column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397
|
||
msgid "Sort directories first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_קובץ"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "עריכה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "ממשק"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "מראה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Customize the look of the desktop"
|
||
msgstr "התאמה אישית של המראה של שולחן העבודה"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3
|
||
msgid "Theme Installer"
|
||
msgstr "מתקין ערכות הנושא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4
|
||
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
|
||
msgstr "התקנת חבילות ערכות נושא לחלקים שונים בשולחן העבודה"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5
|
||
msgid "Mate Theme Package"
|
||
msgstr "חבילת ערכת נושא של MATE"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
|
||
msgid "No Desktop Background"
|
||
msgstr "אין תמונת רקע לשולחן העבודה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
|
||
msgid "Slide Show"
|
||
msgstr "מצגת שקפים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "תמונה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
|
||
msgid "multiple sizes"
|
||
msgstr "מספר גדלים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d %s by %d %s"
|
||
msgstr "%d %s ב־%d %s"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgid_plural "pixels"
|
||
msgstr[0] "פיקסל"
|
||
msgstr[1] "פיקסלים"
|
||
msgstr[2] "פיקסלים"
|
||
msgstr[3] "פיקסלים"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>%s</b>\n"
|
||
"%s, %s\n"
|
||
"Folder: %s\n"
|
||
"Artist: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>%s</b>\n"
|
||
"%s, %s\n"
|
||
"תיקיה: %s\n"
|
||
"אמן: %s"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>%s</b>\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Folder: %s\n"
|
||
"Artist: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>%s</b>\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"תיקיה: %s\n"
|
||
"אמן: %s"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
|
||
msgid "Image missing"
|
||
msgstr "חסרה תמונה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:186
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:242
|
||
msgid "Cannot install theme"
|
||
msgstr "לא ניתן להתקין את ערכת הנושא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s utility is not installed."
|
||
msgstr "הכלי %s אינו מותקן."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:244
|
||
msgid "There was a problem while extracting the theme."
|
||
msgstr "ארעה שגיאה בחילוץ ערכת הנושא."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:274
|
||
msgid "There was an error installing the selected file"
|
||
msgstr "ארעה שגיאה בהתקנת הקובץ הנבחר"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
|
||
msgstr "\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
|
||
"you need to compile."
|
||
msgstr ""
|
||
"מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעליך להדר."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The theme \"%s\" already exists."
|
||
msgstr "ערכת העיצוב „%s” כבר קיימת."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:385
|
||
msgid "Do you want to install it again?"
|
||
msgstr "להתקין אותה שוב?"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:388
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:409
|
||
#: capplets/appearance/theme-util.c:122
|
||
msgid "Theme cannot be deleted"
|
||
msgstr "לא ניתן למחוק את ערכת הנושא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
|
||
msgstr "התקנת ערכת הנושא \"%s\" נכשלה."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||
msgstr "ערכת הנושא \"%s\" הותקנה."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:476
|
||
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||
msgstr "האם לטעון את הערכה החדשה, או לשמור על ערכת הנושא הנוכחית שלך?"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:479
|
||
msgid "Keep Current Theme"
|
||
msgstr "שמירה על ערכת הנושא הנוכחית"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:482
|
||
msgid "Apply New Theme"
|
||
msgstr "החלת ערכת נושא חדשה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
|
||
msgstr "ערכת הנושא של MATE %s הותקנה בהצלחה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:600
|
||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||
msgstr "יצירת התיקייה הזמנית נכשלה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:662
|
||
msgid "New themes have been successfully installed."
|
||
msgstr "ערכות נושא חדשות הותקנו בהצלחה."
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:709
|
||
msgid "No theme file location specified to install"
|
||
msgstr "לא צוין נתיב לקובץ ערכת נושא להתקנה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"אין לך הרשאות להתקין ערכת נושא תחת:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:811
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "בחירת ערכת נושא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-installer.c:822
|
||
msgid "Theme Packages"
|
||
msgstr "חבילות ערכת נושא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-save.c:94
|
||
msgid "Theme name must be present"
|
||
msgstr "ערכת הנושא חייבת להיות בנמצא"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-save.c:157
|
||
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
|
||
msgstr "ערכת הנושא כבר קיימת. האם ברצונך להחליף אותה?"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-save.c:158
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
|
||
msgid "_Overwrite"
|
||
msgstr "ה_חלפה"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-util.c:71
|
||
msgid "Would you like to delete this theme?"
|
||
msgstr "האם למחוק את ערכת הנושא?"
|
||
|
||
#: capplets/appearance/theme-util.c:282
|
||
msgid "Could not install theme engine"
|
||
msgstr "לא ניתן להתקין את מנוע ערכת הנושא"
|
||
|
||
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
|
||
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'mate-settings-daemon'.\n"
|
||
"בלי שמנהל ההגדרות של MATE פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. מצב זה יכול להצביע על בעיה עם DBus או על מנהל הגדרות שאינו MATE (לדוגמה KDE) הנמצא בשימוש ועלול להתנגש עם מנהל ההגדרות של MATE."
|
||
|
||
#: capplets/common/capplet-util.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||
msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file: %u of %u"
|
||
msgstr "מעתיק קובץ: %u מתוך %u"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying '%s'"
|
||
msgstr "'%s' מועתק"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308
|
||
msgid "Copying files"
|
||
msgstr "מעתיק קבצים"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
|
||
msgid "Parent Window"
|
||
msgstr "חלון הורה"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223
|
||
msgid "Parent window of the dialog"
|
||
msgstr "חלון ההורה של הדו־שיח"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
|
||
msgid "From URI"
|
||
msgstr "מכתובת"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
|
||
msgid "URI currently transferring from"
|
||
msgstr "הכתובת שממנה מועברים"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
|
||
msgid "To URI"
|
||
msgstr "לכתובת"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238
|
||
msgid "URI currently transferring to"
|
||
msgstr "הכתובת שאליה מעבירים"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
|
||
msgid "Fraction completed"
|
||
msgstr "חלק שהסתיים"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246
|
||
msgid "Fraction of transfer currently completed"
|
||
msgstr "החלק מההעברה שהסתיים כבר"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
|
||
msgid "Current URI index"
|
||
msgstr "אינדקס כתובת נוכחי"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254
|
||
msgid "Current URI index - starts from 1"
|
||
msgstr "אינדקס כתובת נוכחי - מתחיל מ־1"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
|
||
msgid "Total URIs"
|
||
msgstr "סך כל הכתובות"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262
|
||
msgid "Total number of URIs"
|
||
msgstr "המספר הכולל של כתובות"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "הקובץ '%s' כבר קיים. להחליף אותו?"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433
|
||
msgid "_Skip"
|
||
msgstr "_דילוג"
|
||
|
||
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434
|
||
msgid "Overwrite _All"
|
||
msgstr "_החלפת הכול"
|
||
|
||
#: capplets/common/mate-theme-info.c:1606
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
|
||
" not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"ערכת הנושא לא תיראה כמצופה כיוון שערכת הנושא של GTK+ '%s' אינה מותקנת."
|
||
|
||
#: capplets/common/mate-theme-info.c:1614
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This theme will not look as intended because the required window manager "
|
||
"theme '%s' is not installed."
|
||
msgstr "ערכת הנושא לא תיראה כמצופה כי ערכת מנהל החלונות '%s' אינה מותקנת."
|
||
|
||
#: capplets/common/mate-theme-info.c:1621
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
|
||
" not installed."
|
||
msgstr "ערכת הנושא לא תראה כמצופה כי ערכת נושא הסמלים \"%s\" לא מותקנת."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23
|
||
msgid "Preferred Applications"
|
||
msgstr "יישומים מועדפים"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Select your default applications"
|
||
msgstr "בחירת יישומי בררת המחדל שלך"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781
|
||
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789
|
||
msgid "- MATE Default Applications"
|
||
msgstr "- יישומי ברירת המחדל של MATE"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "דפדפן אינטרנט"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217
|
||
msgid "Mail Reader"
|
||
msgstr "קורא דואר"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287
|
||
msgid "Instant Messenger"
|
||
msgstr "מסרים מידיים"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "אינטרנט"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376
|
||
msgid "Image Viewer"
|
||
msgstr "מציג תמונות"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446
|
||
msgid "Multimedia Player"
|
||
msgstr "נגן מולטימדיה"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516
|
||
msgid "Video Player"
|
||
msgstr "נגן וידאו"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538
|
||
msgid "Multimedia"
|
||
msgstr "מולטימדיה"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "עורך טקסט"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679
|
||
msgid "Terminal Emulator"
|
||
msgstr "מדמה מסוף"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "מנהל קבצים"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819
|
||
msgid "Calculator"
|
||
msgstr "מחשבון"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "מערכת"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912
|
||
msgid "Document Viewer"
|
||
msgstr "מציג מסמכים"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982
|
||
msgid "Word Processor"
|
||
msgstr "מעבד תמלילים"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052
|
||
msgid "Spreadsheet Editor"
|
||
msgstr "עורך גיליונות אלקטרוניים"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "משרד"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133
|
||
msgid "_Run at start"
|
||
msgstr "הרצה _עם ההפעלה"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "חזותי"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219
|
||
msgid "Run at st_art"
|
||
msgstr "הרצה עם הה_פעלה"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247
|
||
msgid "Mobility"
|
||
msgstr "ניידות"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "נגישות"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:22
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:25
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:311
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:692
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "שמאלה"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:28
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:312
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:691
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ימינה"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:31
|
||
msgid "Upside-down"
|
||
msgstr "היפוך"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:43
|
||
msgid "Monitor Preferences"
|
||
msgstr "העדפות צג"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:75
|
||
msgid "Apply system-wide"
|
||
msgstr "החלה על כלל המערכת"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:79
|
||
msgid ""
|
||
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
|
||
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"חל על ההגדרה הנוכחית למשתמשי MATE נוספים במחשב. נא לשים לב שפעולה זו אינה "
|
||
"חלה על מסכי כניסה או סביבות שולחן עבודה אחרות."
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:90
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_החל"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:162
|
||
msgid "Sa_me image in all monitors"
|
||
msgstr "אותה התמונה על _כל הצגים"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:177
|
||
msgid "_Detect monitors"
|
||
msgstr "_זיהוי צגים"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:220
|
||
msgid "_Resolution:"
|
||
msgstr "ה_פרדה:"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:234
|
||
msgid "Re_fresh rate:"
|
||
msgstr "תדירות ר_ענון:"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:271
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "פעיל"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:287
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "כבוי"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:326
|
||
msgid "Include _panel"
|
||
msgstr "הכללת ה_לוח"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:352
|
||
msgid "Set as primary"
|
||
msgstr "הגדרה כראשי"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:357
|
||
msgid "Sets the selected monitor as primary."
|
||
msgstr "הגדרת הצד הנבחר כראשי."
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:369
|
||
msgid "R_otation:"
|
||
msgstr "סי_בוב:"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:388
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Monitor"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:426
|
||
msgid "Panel icon"
|
||
msgstr "סמל על הלוח"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:445
|
||
msgid "_Show monitors in panel"
|
||
msgstr "ה_צגת הצגים בלוח"
|
||
|
||
#: capplets/display/display-capplet.ui:477
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Displays"
|
||
msgstr "תצוגות"
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
|
||
msgstr "שינוי הרזולוציה לרבות מיקום הצגים והמקרנים"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13
|
||
msgid ""
|
||
"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
|
||
"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
|
||
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
|
||
"\n"
|
||
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
|
||
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
|
||
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
|
||
"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
|
||
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
|
||
"\n"
|
||
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
|
||
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
|
||
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
|
||
|
||
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155
|
||
msgid "This program can only be used by the root user"
|
||
msgstr "This program can only be used by the root user"
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172
|
||
msgid "The source filename must be absolute"
|
||
msgstr "על שם קובץ המקור להיות מוחלט"
|
||
|
||
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח את %s: %s\n"
|
||
|
||
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
|
||
msgstr "לא ניתן לקבל את הנתונים עבור %s: %s\n"
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be a regular file\n"
|
||
msgstr "%s must be a regular file\n"
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208
|
||
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
|
||
msgstr "This program must only be run through pkexec(1)"
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213
|
||
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
|
||
msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
|
||
|
||
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
|
||
#. user who called this program
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be owned by you\n"
|
||
msgstr "%s must be owned by you\n"
|
||
|
||
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
|
||
#. "filename", not like "some_dir/filename"
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must not have any directory components\n"
|
||
msgstr "%s must not have any directory components\n"
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be a directory\n"
|
||
msgstr "%s must be a directory\n"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
|
||
#. error message
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח את %s/%s: %s\n"
|
||
|
||
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||
|
||
#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17
|
||
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
|
||
msgstr "התקנת הגדרות ריבוי צגים לכלל המערכת"
|
||
|
||
#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
|
||
msgstr "נדרש אימות כדי להתקין הגדרות ריבוי צגים לכול המשתמשים"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313
|
||
msgid "Upside Down"
|
||
msgstr "היפוך"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Hz"
|
||
msgstr "%d הרץ"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
|
||
msgid "auto detect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
|
||
msgid "200%"
|
||
msgstr "200%"
|
||
|
||
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
|
||
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
|
||
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
|
||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:615
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1692
|
||
msgid "Mirror Screens"
|
||
msgstr "תצוגת מראה בצגים"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monitor: %s"
|
||
msgstr "צג: %s"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u x %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1548
|
||
msgid ""
|
||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||
"placement."
|
||
msgstr "יש לבחור צג לשינוי מאפייניו; ניתן לגרור כדי לשנות את המיקום."
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145
|
||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||
msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166
|
||
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||
msgstr "לא ניתן לאחזר את אפיק ההפעלה בעת החלת תצורת התצוגה"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2185
|
||
msgid "Could not detect displays"
|
||
msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367
|
||
msgid "The monitor configuration has been saved"
|
||
msgstr "תצורת הצג נשמרה"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369
|
||
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
|
||
msgstr "תצורה זו תשמש את המשתמש הבא שיכנס למערכת."
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378
|
||
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
|
||
msgstr "לא ניתן להגדיר את תצורת בררת המחדל עבור הצגים"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449
|
||
msgid "Could not get screen information"
|
||
msgstr "לא ניתן לאחזר את נתוני הצג"
|
||
|
||
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2568
|
||
msgid "Could not open help content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "קול"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4
|
||
msgid "Volume mute"
|
||
msgstr "Volume mute"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6
|
||
msgid "Volume down"
|
||
msgstr "Volume down"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8
|
||
msgid "Volume up"
|
||
msgstr "Volume up"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10
|
||
msgid "Volume mute quietly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12
|
||
msgid "Volume down quietly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14
|
||
msgid "Volume up quietly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16
|
||
msgid "Microphone mute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18
|
||
msgid "Launch media player"
|
||
msgstr "Launch media player"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20
|
||
msgid "Play (or play/pause)"
|
||
msgstr "Play (or play/pause)"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22
|
||
msgid "Pause playback"
|
||
msgstr "Pause playback"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24
|
||
msgid "Stop playback"
|
||
msgstr "Stop playback"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26
|
||
msgid "Previous track"
|
||
msgstr "Previous track"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28
|
||
msgid "Next track"
|
||
msgstr "Next track"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Eject"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1173
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "שולחן העבודה"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4
|
||
msgid "Launch help browser"
|
||
msgstr "Launch help browser"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6
|
||
msgid "Launch calculator"
|
||
msgstr "Launch calculator"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8
|
||
msgid "Launch email client"
|
||
msgstr "Launch email client"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10
|
||
msgid "Launch instant messenger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12
|
||
msgid "Launch web browser"
|
||
msgstr "Launch web browser"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Log out"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16
|
||
msgid "Shut down"
|
||
msgstr "כבה"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18
|
||
msgid "Lock screen"
|
||
msgstr "Lock screen"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20
|
||
msgid "Home folder"
|
||
msgstr "Home folder"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842
|
||
#: libslab/bookmark-agent.c:1212
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24
|
||
msgid "Launch settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12
|
||
msgid "New shortcut..."
|
||
msgstr "קיצור דרך חדש..."
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148
|
||
msgid "Accelerator key"
|
||
msgstr "מקש קיצור"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
|
||
msgid "Accelerator modifiers"
|
||
msgstr "משני מאיצים"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
|
||
msgid "Accelerator keycode"
|
||
msgstr "קוד מקש האצה"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
|
||
msgid "Accel Mode"
|
||
msgstr "מצב האצה"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178
|
||
msgid "The type of accelerator."
|
||
msgstr "סוג הקיצור."
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 typing-break/drwright.c:525
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "מכובה"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199
|
||
msgid "<Unknown Action>"
|
||
msgstr "<פעולה לא ידועה>"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1001
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1608
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189
|
||
msgid "Error saving the new shortcut"
|
||
msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
|
||
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n"
|
||
"נא נסה מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל־:\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||
msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל \"%s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל."
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
|
||
msgid "_Reassign"
|
||
msgstr "הקצאה _מחדש"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1563
|
||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||
msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1877
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "פעולה"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1899
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "קיצור"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13
|
||
msgid "Custom Shortcut"
|
||
msgstr "קיצור דרך מותאם אישית"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108
|
||
msgid "C_ommand:"
|
||
msgstr "פ_קודה:"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132
|
||
msgid "_Browse applications..."
|
||
msgstr "_עיון ביישומים..."
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "קיצורי מקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
|
||
" key combination, or press backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ לחיצה כפולה על השורה המתאימה וללחוץ על "
|
||
"הקיצור החדש או ללחוץ על backspace כדי למחוק."
|
||
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4
|
||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||
msgstr "שייך מקשי קיצור לפקודות"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||
msgstr "רק החל הגדרות וצא (תאימות בלבד; עכשיו מנוהל על־ידי תהליך שירות)"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151
|
||
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||
msgstr "התחלת העמוד עם הצגת הגדרות הפסקת הקלדה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156
|
||
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
|
||
msgstr "התחלת העמוד עם הצגת הגדרות נגישות"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161
|
||
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
|
||
msgstr "- העדפות מקלדת של MATE"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14
|
||
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
|
||
msgstr "משוב קולי לנגישות מקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86
|
||
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
|
||
msgstr "צפצוף כאשר _אפשרויות נגישות מודלקות או מכובות"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102
|
||
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
|
||
msgstr "צפצוף כאשר מקש _שינוי נלחץ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152
|
||
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||
msgstr "צפצוף כאשר מקש ה_חלפה נלחץ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054
|
||
msgid "Sticky Keys"
|
||
msgstr "מקשים דביקים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201
|
||
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
|
||
msgstr "הצגת משוב _חזותי עבור צליל ההתרעה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224
|
||
msgid "Flash _window titlebar"
|
||
msgstr "הבהוב _כותרת החלון"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241
|
||
msgid "Flash entire _screen"
|
||
msgstr "הבהוב ה_מסך כולו"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270
|
||
msgid "Visual cues for sounds"
|
||
msgstr "סימונים חזותיים עבור צלילים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298
|
||
msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||
msgstr "צפצוף כאשר מקש _נלחץ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314
|
||
msgid "Beep when key is _accepted"
|
||
msgstr "צפצוף כאשר מקש _התקבל"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330
|
||
msgid "Beep when key is _rejected"
|
||
msgstr "צפצוף כאשר מקש _נדחה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175
|
||
msgid "Slow Keys"
|
||
msgstr "מקשים אטיים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379
|
||
msgid "Beep when a key is reje_cted"
|
||
msgstr "צפצוף כאשר מקש _נדחה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356
|
||
msgid "Bounce Keys"
|
||
msgstr "מקשים קופצים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429
|
||
msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451
|
||
msgid "Caps Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106
|
||
msgid "Keyboard Preferences"
|
||
msgstr "העדפות מקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195
|
||
msgid "Repeat Keys"
|
||
msgstr "החזרת מקשים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230
|
||
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||
msgstr "לחיצת המקש _חוזרת כאשר המקש נשאר למטה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811
|
||
msgid "_Delay:"
|
||
msgstr "ה_שהייה:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796
|
||
msgid "_Speed:"
|
||
msgstr "_מהירות:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "קצר"
|
||
|
||
#. slow acceleration
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "איטי"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372
|
||
msgid "Repeat keys speed"
|
||
msgstr "מהירות החזרת מקשים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "ארוך"
|
||
|
||
#. fast acceleration
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "מהיר"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475
|
||
msgid "Cursor Blinking"
|
||
msgstr "הבהוב סמן"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510
|
||
msgid "Cursor _blinks in text fields"
|
||
msgstr "סמן מ_הבהב בשדות טקסט"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534
|
||
msgid "S_peed:"
|
||
msgstr "_מהירות:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848
|
||
msgid "Cursor blinks speed"
|
||
msgstr "מהירות הבהוב סמן"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674
|
||
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
|
||
msgstr "רשימת פריסות המקלדת שנבחרו לשימוש"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707
|
||
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||
msgstr "בחירת פריסת מקלדת להוספה לרשימה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "ה_סרה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724
|
||
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
|
||
msgstr "הסרת פריסת המקלדת הנוכחית מהרשימה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751
|
||
msgid "Move _Up"
|
||
msgstr "הזזה _למעלה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755
|
||
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||
msgstr "העברת פריסת המקלדת הנוכחית במעלה הרשימה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766
|
||
msgid "Move _Down"
|
||
msgstr "הזזה _למטה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770
|
||
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
|
||
msgstr "העברת פריסת המקלדת הנוכחית במורד הרשימה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795
|
||
msgid "_Show..."
|
||
msgstr "ה_צגה..."
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799
|
||
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
|
||
msgstr "הדפסת תרשים של פריסת המקלדת הנבחרת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835
|
||
msgid "_Separate layout for each window"
|
||
msgstr "פריסה _נפרדת לכל חלון"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851
|
||
msgid "New windows u_se active window's layout"
|
||
msgstr "חלונות ח_דשים עושים שימוש בפריסת החלון הפעיל"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882
|
||
msgid "Keyboard _model:"
|
||
msgstr "_סוג מקלדת:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920
|
||
msgid "_Options..."
|
||
msgstr "_אפשרויות..."
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925
|
||
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||
msgstr "צפייה ועריכה של אפשרויות פריסת המקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936
|
||
msgid "Reset to De_faults"
|
||
msgstr "החזרה ל_בררת מחדל"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940
|
||
msgid ""
|
||
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||
"default settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"החלפת הגדרות פריסת המקלדת הנוכחית\n"
|
||
"בהגדרות בררת המחדל"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "פריסות"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005
|
||
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "מתן ה_אפשרות להפעלה ולהפסקה של תכונות הנגישות באמצעות מקשי קיצור דרך"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092
|
||
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
|
||
msgstr "ה_דמיית לחיצה על מספר מקשים במקביל"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109
|
||
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||
msgstr "כי_בוי מקשים דביקים אם שני מקשים נלחצים יחד"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126
|
||
msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213
|
||
msgid "_Only accept long keypresses"
|
||
msgstr "_קבלת לחיצות ארוכות בלבד"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394
|
||
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||
msgstr "ה_תעלמות מלחיצות מקש כפולות מהירות"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419
|
||
msgid "D_elay:"
|
||
msgstr "ה_שהייה:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532
|
||
msgid "Audio _Feedback..."
|
||
msgstr "_משוב קולי..."
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585
|
||
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||
msgstr "_ניתן לשלוט בסמן העכבר בעזרת המקשים הנומריים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392
|
||
msgid "_Acceleration:"
|
||
msgstr "תווי ה_אצה:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859
|
||
msgid "Mouse Keys"
|
||
msgstr "מקשי עכבר"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887
|
||
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
|
||
msgstr "יש ל_נעול את הצג כדי לאלץ הפסקת הקלדה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891
|
||
msgid ""
|
||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
|
||
" injuries"
|
||
msgstr "נעילת המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש חוזר במקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940
|
||
msgid "_Work interval lasts:"
|
||
msgstr "זמן ה_עבודה נמשך:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955
|
||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||
msgstr "_זמן ההפסקה אורך:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987
|
||
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||
msgstr "משך העבודה לפני אילוץ הפסקה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001
|
||
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||
msgstr "משך ההפסקה כאשר הקלדה אסורה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "שעות"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073
|
||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||
msgstr "מתן הא_פשרות לדחיית הפסקות"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077
|
||
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||
msgstr "יש לסמן אם הפסקות ניתנות לדחייה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125
|
||
msgid "Typing Break"
|
||
msgstr "הפסקת הקלדה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148
|
||
msgid "_Type to test settings:"
|
||
msgstr "ניתן ל_כתוב כדי לבדוק את ההגדרות:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15
|
||
msgid "Choose a Layout"
|
||
msgstr "בחירת פריסה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134
|
||
msgid "_Country:"
|
||
msgstr "מ_דינה:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225
|
||
msgid "_Variants:"
|
||
msgstr "_וריאנטים:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165
|
||
msgid "By _country"
|
||
msgstr "לפי _מדינה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_שפה:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245
|
||
msgid "By _language"
|
||
msgstr "לפי _שפה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15
|
||
msgid "Choose a Keyboard Model"
|
||
msgstr "בחירת דגם המקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81
|
||
msgid "_Vendors:"
|
||
msgstr "_יצרנים:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118
|
||
msgid "_Models:"
|
||
msgstr "ד_גמים:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14
|
||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "פריסה"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "יצרנים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "דגמים"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "בררת המחדל"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "מקלדת"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4
|
||
msgid "Set your keyboard preferences"
|
||
msgstr "הגדרת העדפות המקלדת שלך"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356
|
||
msgid "Left button"
|
||
msgstr "כפתור שמאלי"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356
|
||
msgid "Middle button"
|
||
msgstr "כפתור אמצעי"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356
|
||
msgid "Right button"
|
||
msgstr "כפתור ימני"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413
|
||
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
|
||
msgstr "נא לציין את שם העמוד להצגה (general)"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418
|
||
msgid "- MATE Mouse Preferences"
|
||
msgstr "- העדפות עכבר של MATE"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107
|
||
msgid "Mouse Preferences"
|
||
msgstr "העדפות העכבר"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187
|
||
msgid "Mouse Orientation"
|
||
msgstr "כיוון העכבר"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214
|
||
msgid "_Right-handed"
|
||
msgstr "_ימניים"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232
|
||
msgid "_Left-handed"
|
||
msgstr "_שמאליים"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297
|
||
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
|
||
msgstr "ה_צגת מיקום הסמן בעת לחיצה על Ctrl"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322
|
||
msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348
|
||
msgid "Enable middlemouse paste"
|
||
msgstr "הפעלת הדבקה בלחיצה אמצעית בעכבר"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363
|
||
msgid "Pointer Speed"
|
||
msgstr "מהירות הסמן"
|
||
|
||
#. low sensitivity
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "נמוך"
|
||
|
||
#. high sensitivity
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "גבוה"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533
|
||
msgid "_Sensitivity:"
|
||
msgstr "_רגישות:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570
|
||
msgid "Acceleration _Profile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625
|
||
msgid "Drag and Drop"
|
||
msgstr "גרירה והשלכה"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659
|
||
msgid "Thr_eshold:"
|
||
msgstr "_סף:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772
|
||
msgid "Double-Click Timeout"
|
||
msgstr "פרק זמן ללחיצה כפולה"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806
|
||
msgid "_Timeout:"
|
||
msgstr "_פרק זמן:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902
|
||
msgid ""
|
||
"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and "
|
||
"you must see the mate desktop logo with both rings showing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964
|
||
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "עכבר"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981
|
||
msgid "Enable _touchpad"
|
||
msgstr "הפעלת מ_שטח מגע"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029
|
||
msgid "Disable touchpad _while typing"
|
||
msgstr "השבתת משטח מגע ב_עת הקלדה"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056
|
||
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
|
||
msgstr "הפעלת _לחיצות עכבר עם משטח מגע"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093
|
||
msgid "Two-finger click emulation:"
|
||
msgstr "הדמיית לחיצה בשתי אצבעות:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133
|
||
msgid "Three-finger click emulation:"
|
||
msgstr "הדמיית לחיצה בשלוש אצבעות:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172
|
||
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
|
||
msgstr "אזהרה: הדמיית ריבוי אצבעות עשויה להשבית כפתורי תכנה"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203
|
||
msgid "Scrolling"
|
||
msgstr "גלילה"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223
|
||
msgid "_Vertical edge scrolling"
|
||
msgstr "גלילה אנ_כית בשול"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249
|
||
msgid "H_orizontal edge scrolling"
|
||
msgstr "גלילה אופ_קית בשול"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275
|
||
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
|
||
msgstr "גלילה א_נכית בשתי אצבעות"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301
|
||
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
|
||
msgstr "גלילה או_פקית בשתי אצבעות"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327
|
||
msgid "Enable _natural scrolling"
|
||
msgstr "הפעלת גלילה _טבעית"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584
|
||
msgid "Touchpad"
|
||
msgstr "משטח מגע"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4
|
||
msgid "Set your mouse preferences"
|
||
msgstr "הגדרת העדפות העכבר שלך"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Network Proxy"
|
||
msgstr "מתווך רשת"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Set your network proxy preferences"
|
||
msgstr "הגדרת העדפות מתווך הרשת"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:34
|
||
msgid "Network Proxy Preferences"
|
||
msgstr "העדפות מתווך רשת"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:113
|
||
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
|
||
msgstr "<b>חיבור ישי_ר לאינטרנט</b>"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:150
|
||
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||
msgstr "<b>_הגדרות מתווך ידניות</b>"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:238
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:253
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:268
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:283
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "פתחה:"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:363
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "_פרטים"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:379
|
||
msgid "H_TTP proxy:"
|
||
msgstr "מתווך H_TTP:"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:393
|
||
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||
msgstr "מתווך HTTP מ_אובטח"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:407
|
||
msgid "_FTP proxy:"
|
||
msgstr "מתווך _FTP:"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:421
|
||
msgid "S_ocks host:"
|
||
msgstr "מא_רח ה־Socks:"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:479
|
||
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
|
||
msgstr "<b>הגדרות מתווך _אוטומטיות</b>"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:517
|
||
msgid "Autoconfiguration _URL:"
|
||
msgstr "_כתובת הגדרות אוטומטיות:"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:574
|
||
msgid "Proxy Configuration"
|
||
msgstr "הגדרות מתווך רשת"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:592
|
||
msgid "Ignore Host List"
|
||
msgstr "התעלמות מרשימת המארחים"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:730
|
||
msgid "Ignored Hosts"
|
||
msgstr "מארחים בהתעלמות"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:758
|
||
msgid "HTTP Proxy Details"
|
||
msgstr "פרטי מתווך ה־HTTP"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:829
|
||
msgid "<b>_Use authentication</b>"
|
||
msgstr "<b>_שימוש באימות</b>"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:869
|
||
msgid "U_sername:"
|
||
msgstr "_שם משתמש:"
|
||
|
||
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:908
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_סיסמה:"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43
|
||
msgid "Metacity Preferences"
|
||
msgstr "העדפות Metacity"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:813
|
||
msgid "Compositing Manager"
|
||
msgstr "מנהל תפעול חלונות"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61
|
||
msgid "Enable software _compositing window manager"
|
||
msgstr "הפעלת מנהל חלונות המתפעל _חלונות תכנתית"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315
|
||
msgid "The current window manager is unsupported"
|
||
msgstr "מנהל החלונות הנוכחי אינו נתמך"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626
|
||
msgid "_Alt"
|
||
msgstr "_Alt"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632
|
||
msgid "H_yper"
|
||
msgstr "ה_יפר"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639
|
||
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||
msgstr "_סופר (או \"סמל Windows\")"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646
|
||
msgid "_Meta"
|
||
msgstr "מ_טא"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "חלונות"
|
||
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Set your window properties"
|
||
msgstr "הגדרת מאפייני חלונות"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:49
|
||
msgid "Window Preferences"
|
||
msgstr "העדפות חלון"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:128
|
||
msgid "Window Selection"
|
||
msgstr "בחירת חלונות"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:148
|
||
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
|
||
msgstr "_בחירת חלונות כאשר הסמן זז מעליהם"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:164
|
||
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
|
||
msgstr "ביטול ב_חירת חלונות בעת עזיבת סמן העכבר"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:187
|
||
msgid "_Raise selected windows after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:223
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "שניות"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:263
|
||
msgid "Titlebar Action"
|
||
msgstr "פעולת שורת הכותרת"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:290
|
||
msgid "_Double-click titlebar action:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:305
|
||
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
|
||
msgid "Roll up"
|
||
msgstr "גלילה מעלה"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:306
|
||
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "הגדלה"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:307
|
||
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401
|
||
msgid "Maximize Horizontally"
|
||
msgstr "הגדלה אופקית"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:308
|
||
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402
|
||
msgid "Maximize Vertically"
|
||
msgstr "הגדלה אנכית"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:309
|
||
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "מזעור"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:310
|
||
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:352
|
||
msgid "Alt-Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:371
|
||
msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:386
|
||
msgid "Show window _border in Alt-Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:424
|
||
msgid "Movement Key"
|
||
msgstr "מקש תזוזה"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:446
|
||
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
|
||
msgstr "כדי להזיז חלון, יש ללחוץ ולהחזיק מקש זה ואז לגרור את החלון:"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:490
|
||
msgid "Behaviour"
|
||
msgstr "התנהגות"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:515
|
||
msgid "New Windows"
|
||
msgstr "חלונות חדשים"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:535
|
||
msgid "Centre _new windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:573
|
||
msgid "Window Snapping"
|
||
msgstr "הצמדת חלונות"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:593
|
||
msgid "Enable window _tiling"
|
||
msgstr "הפעלת _ריצוף חלונות"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:608
|
||
msgid "Allow t_op tiling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:647
|
||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||
msgstr "כפתורי שורת כותרת"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:674
|
||
msgid "_Position of titlebar buttons:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:689
|
||
msgid "Right (with menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:690
|
||
msgid "Left (with menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:732
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "העמדה"
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:757
|
||
msgid "Software Compositing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/windows/window-properties.ui:777
|
||
msgid "Enable _software compositing window manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone loc"
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233
|
||
msgid "open file"
|
||
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:190
|
||
msgid "Create pid file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:199
|
||
msgid "write file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:199
|
||
msgid "write pid file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:233
|
||
msgid "open pid file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:238
|
||
msgid "read file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/main.c:238
|
||
msgid "read pid file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58
|
||
msgid "Time and Date Manager"
|
||
msgstr "מנהל שעה ותאריך"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96
|
||
msgid "NTP sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "אזור זמן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161
|
||
msgid "Click the button to edit time zone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "זמן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368
|
||
msgid "Click to save the specified date and time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135
|
||
msgid "GetNtpState"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198
|
||
msgid "Set time zone"
|
||
msgstr "הגדרת אזור זמן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277
|
||
msgid "Set Ntp sync"
|
||
msgstr "הגדרת סנכרון NTP"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-share.c:49
|
||
msgid ""
|
||
"Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is "
|
||
"disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone loc"
|
||
msgid "%s, %s"
|
||
msgstr "%s, %s"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302
|
||
msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312
|
||
msgid "UTC%:::z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317
|
||
msgid "%R"
|
||
msgstr "%R"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "אזור זמן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474
|
||
msgid "Time Zone Selection"
|
||
msgstr "בחירת אזור זמן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489
|
||
msgid "Con_firm"
|
||
msgstr "_אישור"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27
|
||
msgid "Africa/Abidjan"
|
||
msgstr "אפריקה/אבידז'אן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28
|
||
msgid "Africa/Accra"
|
||
msgstr "אפריקה/אקרה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29
|
||
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
msgstr "אפריקה/אדיס אבבה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30
|
||
msgid "Africa/Algiers"
|
||
msgstr "אפריקה/אלגיירס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31
|
||
msgid "Africa/Asmara"
|
||
msgstr "אפריקה/אסמרה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32
|
||
msgid "Africa/Bamako"
|
||
msgstr "אפריקה/במקו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33
|
||
msgid "Africa/Bangui"
|
||
msgstr "אפריקה/בנגוי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34
|
||
msgid "Africa/Banjul"
|
||
msgstr "אפריקה/בנג'ול"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35
|
||
msgid "Africa/Bissau"
|
||
msgstr "אפריקה/ביסאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36
|
||
msgid "Africa/Blantyre"
|
||
msgstr "אפריקה/בלנטירה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37
|
||
msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
msgstr "אפריקה/בראזאוויל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38
|
||
msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
msgstr "אפריקה/בוג'ומבורה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39
|
||
msgid "Africa/Cairo"
|
||
msgstr "אפריקה/קהיר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40
|
||
msgid "Africa/Casablanca"
|
||
msgstr "אפריקה/קזבלנקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41
|
||
msgid "Africa/Ceuta"
|
||
msgstr "אפריקה/קהוטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42
|
||
msgid "Africa/Conakry"
|
||
msgstr "אפריקה/קונקרי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43
|
||
msgid "Africa/Dakar"
|
||
msgstr "אפריקה/דקאר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44
|
||
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
msgstr "אפריקה/דאר-א-סאלאם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45
|
||
msgid "Africa/Djibouti"
|
||
msgstr "אפריקה/ג'יבוטי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46
|
||
msgid "Africa/Douala"
|
||
msgstr "אפריקה/דואלה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47
|
||
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
msgstr "אפריקה/אל-עיון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48
|
||
msgid "Africa/Freetown"
|
||
msgstr "אפריקה/פריטאון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49
|
||
msgid "Africa/Gaborone"
|
||
msgstr "אפריקה/גאבורונה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50
|
||
msgid "Africa/Harare"
|
||
msgstr "אפריקה/הרארה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51
|
||
msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
msgstr "אפריקה/יוהנסבורג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52
|
||
msgid "Africa/Juba"
|
||
msgstr "אפריקה/ג׳ובה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53
|
||
msgid "Africa/Kampala"
|
||
msgstr "אפריקה/קמפלה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54
|
||
msgid "Africa/Khartoum"
|
||
msgstr "אפריקה/חרטום"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55
|
||
msgid "Africa/Kigali"
|
||
msgstr "אפריקה/קיגלי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56
|
||
msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
msgstr "אפריקה/קינשאסה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57
|
||
msgid "Africa/Lagos"
|
||
msgstr "אפריקה/לאגוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58
|
||
msgid "Africa/Libreville"
|
||
msgstr "אפריקה/ליברוויל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59
|
||
msgid "Africa/Lome"
|
||
msgstr "אפריקה/לומה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60
|
||
msgid "Africa/Luanda"
|
||
msgstr "אפריקה/לואנדה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61
|
||
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
msgstr "אפריקה/לובומבאשי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62
|
||
msgid "Africa/Lusaka"
|
||
msgstr "אפריקה/לוקאסה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63
|
||
msgid "Africa/Malabo"
|
||
msgstr "אפריקה/מלבו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64
|
||
msgid "Africa/Maputo"
|
||
msgstr "אפריקה/מפוטו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65
|
||
msgid "Africa/Maseru"
|
||
msgstr "אפריקה/מסרו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66
|
||
msgid "Africa/Mbabane"
|
||
msgstr "אפריקה/מבאבנה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67
|
||
msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
msgstr "אפריקה/מוגדישו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68
|
||
msgid "Africa/Monrovia"
|
||
msgstr "אפריקה/מונרוביה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69
|
||
msgid "Africa/Nairobi"
|
||
msgstr "אפריקה/נאירובי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70
|
||
msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
msgstr "אפריקה/נג'מנה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71
|
||
msgid "Africa/Niamey"
|
||
msgstr "אפריקה/נאימאי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72
|
||
msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
msgstr "אפריקה/נוקצ'וט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73
|
||
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
msgstr "אפריקה/אוגדוגו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74
|
||
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
msgstr "אפריקה/פורטו-נובו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75
|
||
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
msgstr "אפריקה/סאו-טומה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76
|
||
msgid "Africa/Tripoli"
|
||
msgstr "אפריקה/טריפולי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77
|
||
msgid "Africa/Tunis"
|
||
msgstr "אפריקה/טוניס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78
|
||
msgid "Africa/Windhoek"
|
||
msgstr "אפריקה/ווינדהק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79
|
||
msgid "America/Adak"
|
||
msgstr "אמריקה/אדק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80
|
||
msgid "America/Anchorage"
|
||
msgstr "אמריקה/אנקורג'"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81
|
||
msgid "America/Anguilla"
|
||
msgstr "אמריקה/אנגוילה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82
|
||
msgid "America/Antigua"
|
||
msgstr "אמריקה/אנטיגואה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83
|
||
msgid "America/Araguaina"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגווינה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84
|
||
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/בואנוס-איירס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85
|
||
msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86
|
||
msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קורדובה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87
|
||
msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/ג'וג'וי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88
|
||
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/לה-ריוג'ה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89
|
||
msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/מנדוזה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90
|
||
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/ריו-גייגוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91
|
||
msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סלטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92
|
||
msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן-חואן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93
|
||
msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן-לואיס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94
|
||
msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/טוקומאן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95
|
||
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
msgstr "אמריקה/ארגנטינה/אושואיה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96
|
||
msgid "America/Aruba"
|
||
msgstr "אמריקה/ארובה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97
|
||
msgid "America/Asuncion"
|
||
msgstr "אמריקה/אסונסיון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98
|
||
msgid "America/Atikokan"
|
||
msgstr "אמריקה/אטיקוקאן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99
|
||
msgid "America/Bahia"
|
||
msgstr "אמריקה/בהיה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100
|
||
msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
msgstr "אמריקה/באהיה-בנדרס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101
|
||
msgid "America/Barbados"
|
||
msgstr "אמריקה/ברבדוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102
|
||
msgid "America/Belem"
|
||
msgstr "אמריקה/בלם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103
|
||
msgid "America/Belize"
|
||
msgstr "אמריקה/בליז"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104
|
||
msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
msgstr "אמריקה/בלנק-סבלון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105
|
||
msgid "America/Boa_Vista"
|
||
msgstr "אמריקה/בואה-וויסטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106
|
||
msgid "America/Bogota"
|
||
msgstr "אמריקה/בוגוטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107
|
||
msgid "America/Boise"
|
||
msgstr "אמריקה/בויז"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108
|
||
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
msgstr "אמריקה/קיימברידג'-ביי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109
|
||
msgid "America/Campo_Grande"
|
||
msgstr "אמריקה/קמפו-גרנדה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110
|
||
msgid "America/Cancun"
|
||
msgstr "אמריקה/קנקון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111
|
||
msgid "America/Caracas"
|
||
msgstr "אמריקה/קאראקס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112
|
||
msgid "America/Cayenne"
|
||
msgstr "אמריקה/קיין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113
|
||
msgid "America/Cayman"
|
||
msgstr "אמריקה/קיימן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114
|
||
msgid "America/Chicago"
|
||
msgstr "אמריקה/שיקגו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115
|
||
msgid "America/Chihuahua"
|
||
msgstr "אמריקה/צ'יווהווה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116
|
||
msgid "America/Costa_Rica"
|
||
msgstr "אמריקה/קוסטה-ריקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117
|
||
msgid "America/Creston"
|
||
msgstr "אמריקה/קרסטון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118
|
||
msgid "America/Cuiaba"
|
||
msgstr "אמריקה/קוייבה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119
|
||
msgid "America/Curacao"
|
||
msgstr "אמריקה/קורקאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120
|
||
msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
msgstr "אמריקה/דנמרקשבן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121
|
||
msgid "America/Dawson"
|
||
msgstr "אמריקה/דאוסון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122
|
||
msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
msgstr "אמריקה/דאוסון-קריק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123
|
||
msgid "America/Denver"
|
||
msgstr "אמריקה/דנבר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124
|
||
msgid "America/Detroit"
|
||
msgstr "אמריקה/דטרויט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125
|
||
msgid "America/Dominica"
|
||
msgstr "אמריקה/דומיניקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126
|
||
msgid "America/Edmonton"
|
||
msgstr "אמריקה/אדמונטון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127
|
||
msgid "America/Eirunepe"
|
||
msgstr "אמריקה/אירונפה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128
|
||
msgid "America/El_Salvador"
|
||
msgstr "אמריקה/אל-סלוודור"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129
|
||
msgid "America/Fortaleza"
|
||
msgstr "אמריקה/פורטלסה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130
|
||
msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
msgstr "אמריקה/פורט-נלסון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131
|
||
msgid "America/Glace_Bay"
|
||
msgstr "אמריקה/גלייס-ביי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132
|
||
msgid "America/Godthab"
|
||
msgstr "אמריקה/גודת'אב"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133
|
||
msgid "America/Goose_Bay"
|
||
msgstr "אמריקה/גוז-ביי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134
|
||
msgid "America/Grand_Turk"
|
||
msgstr "אמריקה/גרנד-טורק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135
|
||
msgid "America/Grenada"
|
||
msgstr "אמריקה/גרנדה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136
|
||
msgid "America/Guadeloupe"
|
||
msgstr "אמריקה/גואדלופה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137
|
||
msgid "America/Guatemala"
|
||
msgstr "אמריקה/גואטמלה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138
|
||
msgid "America/Guayaquil"
|
||
msgstr "אמריקה/גואייקיל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139
|
||
msgid "America/Guyana"
|
||
msgstr "אמריקה/גואיינה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140
|
||
msgid "America/Halifax"
|
||
msgstr "אמריקה/הליפקס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141
|
||
msgid "America/Havana"
|
||
msgstr "אמריקה/הוואנה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142
|
||
msgid "America/Hermosillo"
|
||
msgstr "אמריקה/הרמוסיו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143
|
||
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144
|
||
msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/נוקס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145
|
||
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/מרנגו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146
|
||
msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/פטרסבורג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147
|
||
msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/טל-סיטי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148
|
||
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/ווהווי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149
|
||
msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/וינסנס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150
|
||
msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
msgstr "אמריקה/אינדיאנה/ווינמק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151
|
||
msgid "America/Inuvik"
|
||
msgstr "אמריקה/אינוויק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152
|
||
msgid "America/Iqaluit"
|
||
msgstr "אמריקה/איקלואיט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153
|
||
msgid "America/Jamaica"
|
||
msgstr "אמריקה/ג'מאיקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154
|
||
msgid "America/Juneau"
|
||
msgstr "אמריקה/ג'וניאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155
|
||
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
msgstr "אמריקה/קנטקי/לואיסוויל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156
|
||
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
msgstr "אמריקה/קנטקי/מונטיסלו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157
|
||
msgid "America/Kralendijk"
|
||
msgstr "אמריקה/קרלנדייק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158
|
||
msgid "America/La_Paz"
|
||
msgstr "אמריקה/לה-פז"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159
|
||
msgid "America/Lima"
|
||
msgstr "אמריקה/לימה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160
|
||
msgid "America/Los_Angeles"
|
||
msgstr "אמריקה/לוס-אנג'לס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161
|
||
msgid "America/Lower_Princes"
|
||
msgstr "America/פרינס-התחתון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162
|
||
msgid "America/Maceio"
|
||
msgstr "אמריקה/מסאיו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163
|
||
msgid "America/Managua"
|
||
msgstr "אמריקה/מנגואה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164
|
||
msgid "America/Manaus"
|
||
msgstr "אמריקה/מנאוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165
|
||
msgid "America/Marigot"
|
||
msgstr "אמריקה/מריגוט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166
|
||
msgid "America/Martinique"
|
||
msgstr "אמריקה/מרטיניק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167
|
||
msgid "America/Matamoros"
|
||
msgstr "אמריקה/מטמורוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168
|
||
msgid "America/Mazatlan"
|
||
msgstr "אמריקה/מזטלן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169
|
||
msgid "America/Menominee"
|
||
msgstr "אמריקה/מנומיני"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170
|
||
msgid "America/Merida"
|
||
msgstr "אמריקה/מרידה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171
|
||
msgid "America/Metlakatla"
|
||
msgstr "אמריקה/מטלקטלה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172
|
||
msgid "America/Mexico_City"
|
||
msgstr "אמריקה/מקסיקו-סיטי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173
|
||
msgid "America/Miquelon"
|
||
msgstr "אמריקה/מיקולון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174
|
||
msgid "America/Moncton"
|
||
msgstr "אמריקה/מונקטון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175
|
||
msgid "America/Monterrey"
|
||
msgstr "אמריקה/מונטריי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176
|
||
msgid "America/Montevideo"
|
||
msgstr "אמריקה/מונטווידאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177
|
||
msgid "America/Montserrat"
|
||
msgstr "אמריקה/מונטסראט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178
|
||
msgid "America/Nassau"
|
||
msgstr "אמריקה/נסאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179
|
||
msgid "America/New_York"
|
||
msgstr "אמריקה/ניו-יורק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180
|
||
msgid "America/Nipigon"
|
||
msgstr "אמריקה/ניפיגון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181
|
||
msgid "America/Nome"
|
||
msgstr "אמריקה/נום"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182
|
||
msgid "America/Noronha"
|
||
msgstr "אמריקה/נורונהה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183
|
||
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
msgstr "אמריקה/דקוטה-הצפונית/ביולה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184
|
||
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
msgstr "אמריקה/דקוטה-הצפונית/מרכז"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185
|
||
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
msgstr "אמריקה/דקוטה-הצפונית/ניו-סאלם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186
|
||
msgid "America/Ojinaga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187
|
||
msgid "America/Panama"
|
||
msgstr "אמריקה/פנמה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188
|
||
msgid "America/Pangnirtung"
|
||
msgstr "אמריקה/פנגנירטונג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189
|
||
msgid "America/Paramaribo"
|
||
msgstr "אמריקה/פרמריבו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190
|
||
msgid "America/Phoenix"
|
||
msgstr "אמריקה/פניקס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191
|
||
msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
msgstr "אמריקה/פורט-או-פרינס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192
|
||
msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
msgstr "אמריקה/פורט-אוף-ספיין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193
|
||
msgid "America/Porto_Velho"
|
||
msgstr "אמריקה/פורטו-בלו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194
|
||
msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
msgstr "אמריקה/פוארטו-ריקו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195
|
||
msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
msgstr "אמריקה/פונטה-ארנס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196
|
||
msgid "America/Rainy_River"
|
||
msgstr "אמריקה/רייני-ריבר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197
|
||
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
msgstr "אמריקה/רנקין-אינלט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198
|
||
msgid "America/Recife"
|
||
msgstr "אמריקה/רסיפה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199
|
||
msgid "America/Regina"
|
||
msgstr "אמריקה/רגינה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200
|
||
msgid "America/Resolute"
|
||
msgstr "אמריקה/רזולוט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201
|
||
msgid "America/Rio_Branco"
|
||
msgstr "אמריקה/ריו-ברנקו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202
|
||
msgid "America/Santarem"
|
||
msgstr "אמריקה/סנטארם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203
|
||
msgid "America/Santiago"
|
||
msgstr "אמריקה/סנטיאגו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204
|
||
msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
msgstr "אמריקה/סנטו-דומינגו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205
|
||
msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
msgstr "אמריקה/סאו-פאולו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206
|
||
msgid "America/Scoresbysund"
|
||
msgstr "אמריקה/סקורסבייסונד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207
|
||
msgid "America/Sitka"
|
||
msgstr "אמריקה/סיטקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208
|
||
msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
msgstr "אמריקה/סט.ברטולומיי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209
|
||
msgid "America/St_Johns"
|
||
msgstr "אמריקה/סט.ג'והן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210
|
||
msgid "America/St_Kitts"
|
||
msgstr "אמריקה/סט.קיטס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211
|
||
msgid "America/St_Lucia"
|
||
msgstr "אמריקה/סט.לוסיה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212
|
||
msgid "America/St_Thomas"
|
||
msgstr "אמריקה/סט.תומס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213
|
||
msgid "America/St_Vincent"
|
||
msgstr "אמריקה/סט.ווינסנט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214
|
||
msgid "America/Swift_Current"
|
||
msgstr "אמריקה/סוויפט-קורנט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215
|
||
msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
msgstr "אמריקה/טגוצ'יגלפה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216
|
||
msgid "America/Thule"
|
||
msgstr "אמריקה/תולה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217
|
||
msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
msgstr "אמריקה/ת'אנדר-ביי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218
|
||
msgid "America/Tijuana"
|
||
msgstr "אמריקה/טיחואנה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219
|
||
msgid "America/Toronto"
|
||
msgstr "אמריקה/טורונטו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220
|
||
msgid "America/Tortola"
|
||
msgstr "אמריקה/טורטולה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221
|
||
msgid "America/Vancouver"
|
||
msgstr "אמריקה/וואנקובר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222
|
||
msgid "America/Whitehorse"
|
||
msgstr "אמריקה/ווייטהורס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223
|
||
msgid "America/Winnipeg"
|
||
msgstr "אמריקה/וויניפג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224
|
||
msgid "America/Yakutat"
|
||
msgstr "אמריקה/יקוטט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225
|
||
msgid "America/Yellowknife"
|
||
msgstr "אמריקה/יילואונייף"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226
|
||
msgid "Antarctica/Casey"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/קייסי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227
|
||
msgid "Antarctica/Davis"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/דייויס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228
|
||
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/דומונטדורוויל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229
|
||
msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
msgstr "אנטארקטיקה/מקוורי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230
|
||
msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/מאוסון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231
|
||
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/מקמורדו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232
|
||
msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/פלמר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233
|
||
msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/רות'רה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234
|
||
msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/סיווה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235
|
||
msgid "Antarctica/Troll"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/טרול"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236
|
||
msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
msgstr "אנטרקטיקה/ווסטוק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237
|
||
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
msgstr "ארקטי/לונגירביין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238
|
||
msgid "Asia/Aden"
|
||
msgstr "אסיה/עדן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239
|
||
msgid "Asia/Almaty"
|
||
msgstr "אסיה/אלמטי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240
|
||
msgid "Asia/Amman"
|
||
msgstr "אסיה/עמאן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241
|
||
msgid "Asia/Anadyr"
|
||
msgstr "אסיה/אנדיר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242
|
||
msgid "Asia/Aqtau"
|
||
msgstr "אסיה/אקטאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243
|
||
msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
msgstr "אסיה/אקטובה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244
|
||
msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
msgstr "אסיה/אשגבט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245
|
||
msgid "Asia/Atyrau"
|
||
msgstr "אסיה/אטיראו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246
|
||
msgid "Asia/Baghdad"
|
||
msgstr "אסיה/בגדד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247
|
||
msgid "Asia/Bahrain"
|
||
msgstr "אסיה/בחריין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248
|
||
msgid "Asia/Baku"
|
||
msgstr "אסיה/בקו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249
|
||
msgid "Asia/Bangkok"
|
||
msgstr "אסיה/בנגקוק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250
|
||
msgid "Asia/Barnaul"
|
||
msgstr "אסיה/ברנאול"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251
|
||
msgid "Asia/Beirut"
|
||
msgstr "אסיה/ביירות"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252
|
||
msgid "Asia/Bishkek"
|
||
msgstr "אסיה/בישקק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253
|
||
msgid "Asia/Brunei"
|
||
msgstr "אסיה/ברוניי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254
|
||
msgid "Asia/Chita"
|
||
msgstr "אסיה/צ׳יטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255
|
||
msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
msgstr "אסיה/צ'ויבלסן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256
|
||
msgid "Asia/Colombo"
|
||
msgstr "אסיה/קולומבו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257
|
||
msgid "Asia/Damascus"
|
||
msgstr "אסיה/דמשק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258
|
||
msgid "Asia/Dhaka"
|
||
msgstr "אסיה/דאקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259
|
||
msgid "Asia/Dili"
|
||
msgstr "אסיה/דילי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260
|
||
msgid "Asia/Dubai"
|
||
msgstr "אסיה/דובאי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261
|
||
msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
msgstr "אסיה/דושנבה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262
|
||
msgid "Asia/Famagusta"
|
||
msgstr "אסיה/פמגוסטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263
|
||
msgid "Asia/Gaza"
|
||
msgstr "אסיה/עזה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264
|
||
msgid "Asia/Hebron"
|
||
msgstr "אסיה/חברון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265
|
||
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
msgstr "אסיה/הו_צ׳י_מין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266
|
||
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
msgstr "אסיה/הונג-קונג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267
|
||
msgid "Asia/Hovd"
|
||
msgstr "אסיה/הובד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268
|
||
msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
msgstr "אסיה/אירקוצק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269
|
||
msgid "Asia/Jakarta"
|
||
msgstr "אסיה/ג'אקרטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270
|
||
msgid "Asia/Jayapura"
|
||
msgstr "אסיה/ג'איהפורה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271
|
||
msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
msgstr "אסיה/ירושליים"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272
|
||
msgid "Asia/Kabul"
|
||
msgstr "אסיה/קאבול"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273
|
||
msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
msgstr "אסיה/קמצ'טקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274
|
||
msgid "Asia/Karachi"
|
||
msgstr "אסיה/קאראצ'י"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275
|
||
msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
msgstr "אסיה/קטמנדו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276
|
||
msgid "Asia/Khandyga"
|
||
msgstr "אסיה/חנדיגה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277
|
||
msgid "Asia/Kolkata"
|
||
msgstr "אסיה/קולקטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278
|
||
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
msgstr "אסיה/קרסנוירסק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279
|
||
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
msgstr "אסיה/קואלה-לומפור"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280
|
||
msgid "Asia/Kuching"
|
||
msgstr "אסיה/קוצ'ינג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281
|
||
msgid "Asia/Kuwait"
|
||
msgstr "אסיה/כווית"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282
|
||
msgid "Asia/Macau"
|
||
msgstr "אסיה/מקאְו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283
|
||
msgid "Asia/Magadan"
|
||
msgstr "אסיה/מגדאן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284
|
||
msgid "Asia/Makassar"
|
||
msgstr "אסיה/מקסאר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285
|
||
msgid "Asia/Manila"
|
||
msgstr "אסיה/מנילה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286
|
||
msgid "Asia/Muscat"
|
||
msgstr "אסיה/מוסקט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287
|
||
msgid "Asia/Nicosia"
|
||
msgstr "אסיה/ניקוסיה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288
|
||
msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
msgstr "אסיה/נובוקוזנצק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289
|
||
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
msgstr "אסיה/נובוסיבירסק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290
|
||
msgid "Asia/Omsk"
|
||
msgstr "אסיה/אומסק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291
|
||
msgid "Asia/Oral"
|
||
msgstr "אסיה/אורל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292
|
||
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
msgstr "אסיה/פנום-פן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293
|
||
msgid "Asia/Pontianak"
|
||
msgstr "אסיה/פונטיאנק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294
|
||
msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
msgstr "אסיה/פיונג-ינג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295
|
||
msgid "Asia/Qatar"
|
||
msgstr "אסיה/קטר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296
|
||
msgid "Asia/Qostanay"
|
||
msgstr "אסיה/קוסטנאי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297
|
||
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
msgstr "אסיה/קיזילורדה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298
|
||
msgid "Asia/Riyadh"
|
||
msgstr "אסיה/ריאד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299
|
||
msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
msgstr "אסיה/סחאלין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300
|
||
msgid "Asia/Samarkand"
|
||
msgstr "אסיה/סמרקנד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301
|
||
msgid "Asia/Seoul"
|
||
msgstr "אסיה/סאול"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302
|
||
msgid "Asia/Shanghai"
|
||
msgstr "אסיה/שנגחאי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303
|
||
msgid "Asia/Singapore"
|
||
msgstr "אסיה/סינגפור"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304
|
||
msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
msgstr "אסיה/סרדנקולימסק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305
|
||
msgid "Asia/Taipei"
|
||
msgstr "אסיה/טאייפיי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306
|
||
msgid "Asia/Tashkent"
|
||
msgstr "אסיה/טשקנט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307
|
||
msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
msgstr "אסיה/טביליסי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308
|
||
msgid "Asia/Tehran"
|
||
msgstr "אסיה/טהרן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309
|
||
msgid "Asia/Thimphu"
|
||
msgstr "אסיה/ת'ימפו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310
|
||
msgid "Asia/Tokyo"
|
||
msgstr "אסיה/טוקיו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311
|
||
msgid "Asia/Tomsk"
|
||
msgstr "אסיה/טומסק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312
|
||
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
msgstr "אסיה/אולאנבאטאר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313
|
||
msgid "Asia/Urumqi"
|
||
msgstr "אסיה/אורומקי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314
|
||
msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
msgstr "אסיה/אוסט־נרה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315
|
||
msgid "Asia/Vientiane"
|
||
msgstr "אסיה/וויאנטיאן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316
|
||
msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
msgstr "אסיה/וולדיווסטוק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317
|
||
msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
msgstr "אסיה/יקוצק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318
|
||
msgid "Asia/Yangon"
|
||
msgstr "אסיה/ינגון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319
|
||
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
msgstr "אסיה/יקטרינבורג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320
|
||
msgid "Asia/Yerevan"
|
||
msgstr "אסיה/ירוואן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321
|
||
msgid "Atlantic/Azores"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/האיים-האזוריים"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322
|
||
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/ברמודה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323
|
||
msgid "Atlantic/Canary"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/האיים-הקנריים"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324
|
||
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/קייפ-וורדה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325
|
||
msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/פארו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326
|
||
msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/מדיירה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327
|
||
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/רייקייויק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328
|
||
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/דרום-ג'ורג'יה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329
|
||
msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/סטאנלי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330
|
||
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
msgstr "האוקיינוס-האטלנטי/סט.הלן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331
|
||
msgid "Australia/Adelaide"
|
||
msgstr "אוסטרליה/אדלייד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332
|
||
msgid "Australia/Brisbane"
|
||
msgstr "אוסטרליה/בריסביין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333
|
||
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
msgstr "אוסטרליה/ברוקן-היל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334
|
||
msgid "Australia/Currie"
|
||
msgstr "אוסטרליה/קורי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335
|
||
msgid "Australia/Darwin"
|
||
msgstr "אוסטרליה/דרווין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336
|
||
msgid "Australia/Eucla"
|
||
msgstr "אוסטרליה/אאוקלה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337
|
||
msgid "Australia/Hobart"
|
||
msgstr "אוסטרליה/הוברט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338
|
||
msgid "Australia/Lindeman"
|
||
msgstr "אוסטרליה/לינדמן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339
|
||
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
msgstr "אוסטרליה/לורד-הווה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340
|
||
msgid "Australia/Melbourne"
|
||
msgstr "אוסטרליה/מלבורן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341
|
||
msgid "Australia/Perth"
|
||
msgstr "אוסטרליה/פרת'"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342
|
||
msgid "Australia/Sydney"
|
||
msgstr "אוסטרליה/סידני"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343
|
||
msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
msgstr "אירופה/אמסטרדם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344
|
||
msgid "Europe/Andorra"
|
||
msgstr "אירופה/אנדורה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345
|
||
msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
msgstr "אירופה/אסטרחן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346
|
||
msgid "Europe/Athens"
|
||
msgstr "אירופה/אתונה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347
|
||
msgid "Europe/Belgrade"
|
||
msgstr "אירופה/בלגרד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348
|
||
msgid "Europe/Berlin"
|
||
msgstr "אירופה/ברלין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349
|
||
msgid "Europe/Bratislava"
|
||
msgstr "אירופה/ברטיסלבה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350
|
||
msgid "Europe/Brussels"
|
||
msgstr "אירופה/בריסל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351
|
||
msgid "Europe/Bucharest"
|
||
msgstr "אירופה/בוקרשט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352
|
||
msgid "Europe/Budapest"
|
||
msgstr "אירופה/בודפשט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353
|
||
msgid "Europe/Busingen"
|
||
msgstr "אירופה/ביזינגן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354
|
||
msgid "Europe/Chisinau"
|
||
msgstr "אירופה/צ'יסינאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355
|
||
msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
msgstr "אירופה/קופנהאגן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356
|
||
msgid "Europe/Dublin"
|
||
msgstr "אירופה/דבלין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357
|
||
msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
msgstr "אירופה/גיברלטר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358
|
||
msgid "Europe/Guernsey"
|
||
msgstr "אירופה/גוארנסיי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359
|
||
msgid "Europe/Helsinki"
|
||
msgstr "אירופה/הלסינקי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360
|
||
msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
msgstr "אירופה/אי-האדם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361
|
||
msgid "Europe/Istanbul"
|
||
msgstr "אירופה/איסטנבול"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362
|
||
msgid "Europe/Jersey"
|
||
msgstr "אירופה/ג'רסי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363
|
||
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
msgstr "אירופה/קלינינגרד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364
|
||
msgid "Europe/Kiev"
|
||
msgstr "אירופה/קייב"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365
|
||
msgid "Europe/Kirov"
|
||
msgstr "אירופה/קירוב"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366
|
||
msgid "Europe/Lisbon"
|
||
msgstr "אירופה/ליסבון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367
|
||
msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
msgstr "אירופה/לובליאנה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368
|
||
msgid "Europe/London"
|
||
msgstr "אירופה/לונדון"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369
|
||
msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
msgstr "אירופה/לוקסמבורג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370
|
||
msgid "Europe/Madrid"
|
||
msgstr "אירופה/מדריד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371
|
||
msgid "Europe/Malta"
|
||
msgstr "אירופה/מלטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372
|
||
msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
msgstr "אירופה/מריהם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373
|
||
msgid "Europe/Minsk"
|
||
msgstr "אירופה/מינסק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374
|
||
msgid "Europe/Monaco"
|
||
msgstr "אירופה/מונקו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375
|
||
msgid "Europe/Moscow"
|
||
msgstr "אירופה/מוסקווה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376
|
||
msgid "Europe/Oslo"
|
||
msgstr "אירופה/אוסלו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377
|
||
msgid "Europe/Paris"
|
||
msgstr "אירופה/פריס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378
|
||
msgid "Europe/Podgorica"
|
||
msgstr "אירופה/פודגוריקה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379
|
||
msgid "Europe/Prague"
|
||
msgstr "אירופה/פראג"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380
|
||
msgid "Europe/Riga"
|
||
msgstr "אירופה/ריגה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381
|
||
msgid "Europe/Rome"
|
||
msgstr "אירופה/רומא"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382
|
||
msgid "Europe/Samara"
|
||
msgstr "אירופה/סמרה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383
|
||
msgid "Europe/San_Marino"
|
||
msgstr "אירופה/סן-מרינו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384
|
||
msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
msgstr "אירופה/סרייבו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385
|
||
msgid "Europe/Saratov"
|
||
msgstr "אירופה/סראטוב"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386
|
||
msgid "Europe/Simferopol"
|
||
msgstr "אירופה/סימפרופול"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387
|
||
msgid "Europe/Skopje"
|
||
msgstr "אירופה/סקופייה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388
|
||
msgid "Europe/Sofia"
|
||
msgstr "אירופה/סופיה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389
|
||
msgid "Europe/Stockholm"
|
||
msgstr "אירופה/סטוקהולם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390
|
||
msgid "Europe/Tallinn"
|
||
msgstr "אירופה/טאלין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391
|
||
msgid "Europe/Tirane"
|
||
msgstr "אירופה/טירנה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392
|
||
msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
msgstr "אירופה/אוליאנובסק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393
|
||
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
msgstr "אירופה/אוזגורוד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394
|
||
msgid "Europe/Vaduz"
|
||
msgstr "אירופה/וודוז"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395
|
||
msgid "Europe/Vatican"
|
||
msgstr "אירופה/ווטיקן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396
|
||
msgid "Europe/Vienna"
|
||
msgstr "אירופה/וינה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397
|
||
msgid "Europe/Vilnius"
|
||
msgstr "אירופה/וילניוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398
|
||
msgid "Europe/Volgograd"
|
||
msgstr "אירופה/וולגוגרד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399
|
||
msgid "Europe/Warsaw"
|
||
msgstr "אירופה/ווארשה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400
|
||
msgid "Europe/Zagreb"
|
||
msgstr "אירופה/זאגרב"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401
|
||
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
msgstr "אירופה/זפורוזי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402
|
||
msgid "Europe/Zurich"
|
||
msgstr "אירופה/ציריך"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403
|
||
msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
msgstr "הודו/אנטננריבו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404
|
||
msgid "Indian/Chagos"
|
||
msgstr "הודו/צ'אגוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405
|
||
msgid "Indian/Christmas"
|
||
msgstr "הודו/כריסטמס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406
|
||
msgid "Indian/Cocos"
|
||
msgstr "הודו/קוקוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407
|
||
msgid "Indian/Comoro"
|
||
msgstr "הודו/קומורו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408
|
||
msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
msgstr "הודו/קרגואלן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409
|
||
msgid "Indian/Mahe"
|
||
msgstr "הודו/מהה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410
|
||
msgid "Indian/Maldives"
|
||
msgstr "הודו/האיים-המלדיביים"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411
|
||
msgid "Indian/Mauritius"
|
||
msgstr "הודו/מאוריציוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412
|
||
msgid "Indian/Mayotte"
|
||
msgstr "הודו/מיוטה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413
|
||
msgid "Indian/Reunion"
|
||
msgstr "הודו/איחוד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414
|
||
msgid "Pacific/Apia"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/אפיה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415
|
||
msgid "Pacific/Auckland"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/אוקלנד"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416
|
||
msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/בוגנוויל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417
|
||
msgid "Pacific/Chatham"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/צ'תם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418
|
||
msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/צ׳וק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419
|
||
msgid "Pacific/Easter"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/איסטר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420
|
||
msgid "Pacific/Efate"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/אפאט"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421
|
||
msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/אנדרבורי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422
|
||
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פקאופו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423
|
||
msgid "Pacific/Fiji"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פיג'י"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424
|
||
msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פונהפוטי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425
|
||
msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/גלאפגוס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426
|
||
msgid "Pacific/Gambier"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/גמבייר"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427
|
||
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/גואדל-קנאל"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428
|
||
msgid "Pacific/Guam"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/גואם"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429
|
||
msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/הונולולו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430
|
||
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/קיריטימטי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431
|
||
msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/קוסרה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432
|
||
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/קואג'ליין"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433
|
||
msgid "Pacific/Majuro"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/מג'ורו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434
|
||
msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/מרקסס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435
|
||
msgid "Pacific/Midway"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/מידווי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436
|
||
msgid "Pacific/Nauru"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/נאורו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437
|
||
msgid "Pacific/Niue"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/ניוה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438
|
||
msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/נורפולק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439
|
||
msgid "Pacific/Noumea"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/נומאה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440
|
||
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פגו-פגו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441
|
||
msgid "Pacific/Palau"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פלאו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442
|
||
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פיטקרן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443
|
||
msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פונפיי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444
|
||
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/פורט-מורסבי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445
|
||
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/ררוטונגה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446
|
||
msgid "Pacific/Saipan"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/סאייפן"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447
|
||
msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/טהיטי"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448
|
||
msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/טראווה"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449
|
||
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/טונגהטפו"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450
|
||
msgid "Pacific/Wake"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/ווייק"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451
|
||
msgid "Pacific/Wallis"
|
||
msgstr "האוקיינוס-השקט/ווליס"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3
|
||
msgid "Time And Date Manager"
|
||
msgstr "מנהל שעה ותאריך"
|
||
|
||
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4
|
||
msgid "Setting the time and date of the local system"
|
||
msgstr "הגדרת השעה והתאריך של המערכת המקומית"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
||
msgstr "מנהל החלונות \"%s\" לא רשם כלי תצורה\n"
|
||
|
||
#: shell/control-center.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s key is empty\n"
|
||
msgstr "מפתח ה־%s ריק\n"
|
||
|
||
#: shell/control-center.c:137
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "מסנן"
|
||
|
||
#: shell/control-center.c:137
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "קבוצות"
|
||
|
||
#: shell/control-center.c:137
|
||
msgid "Common Tasks"
|
||
msgstr "משימות נפוצות"
|
||
|
||
#: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3
|
||
#: shell/matecc.directory.desktop.in:3
|
||
msgid "Control Center"
|
||
msgstr "מרכז הבקרה"
|
||
|
||
#: shell/control-center.c:164
|
||
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
|
||
msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)"
|
||
|
||
#: shell/matecc.desktop.in:4
|
||
msgid "The MATE configuration tool"
|
||
msgstr "כלי ההגדרה של MATE"
|
||
|
||
#: shell/matecc.desktop.in:5
|
||
msgid "Configure MATE settings"
|
||
msgstr "הגדרת התצורה של MATE"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: shell/matecc.desktop.in:14
|
||
msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: typing-break/drw-break-window.c:179
|
||
msgid "_Postpone Break"
|
||
msgstr "_דחיית ההפסקה"
|
||
|
||
#: typing-break/drw-break-window.c:238
|
||
msgid "Take a break!"
|
||
msgstr "לצאת להפסקה!"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:135
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "ה_עדפות"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:136
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "על _אודות"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:137
|
||
msgid "_Take a Break"
|
||
msgstr "ל_קחת להפסקה"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Take a break now (next in %dm)"
|
||
msgstr "לצאת להפסקה כעת (הבאה בעוד %d דקות)"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d minute until the next break"
|
||
msgid_plural "%d minutes until the next break"
|
||
msgstr[0] "דקה %d עד ההפסקה הבאה"
|
||
msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
|
||
msgstr[2] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
|
||
msgstr[3] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:542
|
||
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
|
||
msgstr "לצאת להפסקה כעת (הבאה בתוך פחות מדקה)"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:544
|
||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||
msgstr "פחות מדקה אחת עד ההפסקה הבאה"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
|
||
"error: %s"
|
||
msgstr "לא ניתן להעלות את דו־שיח מאפייני הפסקת ההקלדה עקב השגיאה הבאה: %s"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:651
|
||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||
msgstr "נכתב על־ידי <Richard Hult <richard@imendio.com"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:652
|
||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||
msgstr "העיצוב המרהיב נוסף על־ידי Anders Carlsson"
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:661
|
||
msgid "A computer break reminder."
|
||
msgstr "מזכיר הפסקות ממוחשב."
|
||
|
||
#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>"
|
||
|
||
#: typing-break/main.c:62
|
||
msgid "Enable debugging code"
|
||
msgstr "Enable debugging code"
|
||
|
||
#: typing-break/main.c:64
|
||
msgid "Don't check whether the notification area exists"
|
||
msgstr "Don't check whether the notification area exists"
|
||
|
||
#: typing-break/main.c:92
|
||
msgid "Typing Monitor"
|
||
msgstr "צג הקלדה"
|
||
|
||
#: typing-break/main.c:109
|
||
msgid ""
|
||
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
|
||
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
|
||
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
|
||
"'Notification area' and clicking 'Add'."
|
||
msgstr ""
|
||
"צג ההקלדה משתמש באזור הדיווחים כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור דיווחים "
|
||
"בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', "
|
||
"לסמן את 'אזור הדיווחים' וללחוץ על 'הוספה'."
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:205
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "סגנון"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:215
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "גרסה"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "זכויות יוצרים"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:271
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:289
|
||
msgid "Install Failed"
|
||
msgstr "התקנה נכשלה"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:295
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "הותקן"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:431
|
||
msgid "This font could not be displayed."
|
||
msgstr "לא ניתן להציג את הגופן הזה."
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "פרטים"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:574
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "חזרה"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:678
|
||
msgid "All Fonts"
|
||
msgstr "כל הגופנים"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834
|
||
msgid "Font Viewer"
|
||
msgstr "מציג גופנים"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4
|
||
msgid "View fonts on your system"
|
||
msgstr "הצגת הגופנים שבמערכת שלך"
|
||
|
||
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3
|
||
msgid "MATE Font Viewer"
|
||
msgstr "מציג הגופנים של MATE"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
|
||
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14
|
||
msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194
|
||
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||
msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194
|
||
msgid "TEXT"
|
||
msgstr "TEXT"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196
|
||
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
|
||
msgstr "גודל תמונה ממוזערת (ברירת מחדל: 128)"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "SIZE"
|
||
|
||
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:198
|
||
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
|
||
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
|
||
|
||
#: libslab/app-shell.c:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
|
||
msgstr "המסנן \"%s\" לא תואם לאף פריט."
|
||
|
||
#: libslab/app-shell.c:765
|
||
msgid "No matches found."
|
||
msgstr "לא נמצאו התאמות."
|
||
|
||
#: libslab/app-shell.c:874
|
||
msgid "New Applications"
|
||
msgstr "יישומים חדשים"
|
||
|
||
#: libslab/app-shell.c:936
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "אחר"
|
||
|
||
#: libslab/application-tile.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Start %s"
|
||
msgstr "התחלת %s"
|
||
|
||
#: libslab/application-tile.c:359
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#: libslab/application-tile.c:638
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||
|
||
#: libslab/application-tile.c:640
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||
|
||
#: libslab/application-tile.c:725
|
||
msgid "Remove from Startup Programs"
|
||
msgstr "הסרה מתכניות אתחול"
|
||
|
||
#: libslab/application-tile.c:727
|
||
msgid "Add to Startup Programs"
|
||
msgstr "הוספה לתכניות אתחול"
|
||
|
||
#: libslab/bookmark-agent.c:1102
|
||
msgid "New Spreadsheet"
|
||
msgstr "גיליון אלקטרוני חדש"
|
||
|
||
#: libslab/bookmark-agent.c:1106
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: libslab/bookmark-agent.c:1160
|
||
msgctxt "Home folder"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "תיקית הבית"
|
||
|
||
#: libslab/bookmark-agent.c:1167
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "מסמכים"
|
||
|
||
#: libslab/bookmark-agent.c:1178
|
||
msgid "File System"
|
||
msgstr "מערכת קבצים"
|
||
|
||
#: libslab/bookmark-agent.c:1181
|
||
msgid "Network Servers"
|
||
msgstr "שרתי רשת"
|