From cbba35070b5dcd4d476f5e2f923195d6eacaa80f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: emuse Date: Sun, 19 Dec 2010 19:52:17 +0100 Subject: [PATCH] - two missing mesgids added, some streamlining --- po/fr.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d3d7c5bb..65ac0115 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Échec de la commande de sortie du démon, merci d'inspecter les logs." #: gui/control.c:148 msgid "New studio" -msgstr "Nouveau Studio" +msgstr "Nouveau studio" #: gui/control.c:148 gui/studio.c:252 gui/studio.c:294 msgid "Studio name" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Échec du chargement du projet, merci d'inspecter les logs." #: gui/menu.c:384 gui/gladish.ui:270 msgid "Run..." -msgstr "Lancer..." +msgstr "Nouvelle Application..." #: gui/menu.c:404 msgid "Load Project..." @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "Propriétés du projet..." #: gui/menu.c:427 msgid "Destroy Room" -msgstr "Détruire la Room" +msgstr "Détruire la room" #: gui/menu.c:433 msgid "Create Room..." -msgstr "Créer une Room" +msgstr "Créer une room" #: gui/project_properties.c:73 gui/project_properties.c:82 msgid "Setting of project description failed, please inspect logs." @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Échec du paramètrage de la description du projet, merci d'inspecter le #: gui/room.c:49 msgid "Room creation failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de la création d'une Room, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de la création d'une room, merci d'inspecter les logs." #: gui/room.c:72 msgid "Room deletion failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de l'effacement de la Room, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de l'effacement de la room, merci d'inspecter les logs." #: gui/settings.c:96 msgid "Storing settings" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Pas de studio chargé" #: gui/studio.c:130 msgid "Crashed" -msgstr "Crashé" +msgstr "Planté" #: gui/studio.c:131 msgid "Crashed studio, save your work if you can and unload the studio" -msgstr "Studio crashé, sauver votre travail si vous le pouvez et décharger le studio" +msgstr "Studio planté, sauver votre travail si vous le pouvez et décharger le studio" #: gui/studio.c:138 msgid "failed to get studio name" -msgstr "n'arrive pas à prendre un nom de studio" +msgstr "n'arrive pas à obtenir le nom du studio" #: gui/studio.c:149 msgid "Studio is started" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Le studio est démarré" #: gui/studio.c:153 msgid "Studio is stopped" -msgstr "Le studio est stoppé" +msgstr "Le studio est arrêté" #: gui/studio.c:160 msgid "Internal error - unknown studio state" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "JACK crashed or stopped unexpectedly. Save your work, then unload and reload " "the studio." msgstr "" -"JACK a crashé ou s'est arrêté sans le vouloir. Sauver votre travail, puis " +"JACK a s'est planté ou s'est arrêté sans le vouloir. Sauver votre travail, puis " "décharger et recharger le studio." #: gui/studio.c:242 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr " (inactif) " #: gui/canvas.cpp:113 msgid "Disconnect All" -msgstr "Déconnecter Tout" +msgstr "Déconnecter tout" #: gui/gladish.ui:17 msgid "_Studio" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "_Studio" #: gui/gladish.ui:24 msgid "_New Studio..." -msgstr "_Nouveau Studio" +msgstr "_Nouveau studio" #: gui/gladish.ui:34 msgid "_Load Studio" -msgstr "Charger _le Studio" +msgstr "Charger _le studio" #: gui/gladish.ui:50 msgid "Start Studio" @@ -380,27 +380,27 @@ msgstr "Démarrer le studio" #: gui/gladish.ui:62 msgid "Stop Studio" -msgstr "Arrêter le Studio" +msgstr "Arrêter le studio" #: gui/gladish.ui:79 msgid "_Rename Studio..." -msgstr "_Renommer le Studio" +msgstr "_Renommer le studio" #: gui/gladish.ui:90 msgid "_Save Studio" -msgstr "_Sauver le Studio" +msgstr "_Sauver le studio" #: gui/gladish.ui:101 msgid "Save Studio _As..." -msgstr "S_auver le Studio Sous..." +msgstr "S_auver le studio sous..." #: gui/gladish.ui:112 msgid "_Unload Studio" -msgstr "Décharger le St_udio" +msgstr "Décharger le st_udio" #: gui/gladish.ui:123 msgid "_Delete Studio" -msgstr "Effacer le Stu_dio" +msgstr "Effacer le stu_dio" #: gui/gladish.ui:151 msgid "_Room" @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "_Room" #: gui/gladish.ui:158 msgid "_Create Room..." -msgstr "_Créer une Room..." +msgstr "_Créer une room..." #: gui/gladish.ui:169 msgid "_Destroy Room" -msgstr "_Détruire la Room" +msgstr "_Détruire la room" #: gui/gladish.ui:184 msgid "_Project" @@ -422,9 +422,17 @@ msgstr "_Projet" msgid "_Load Project..." msgstr "_Charger un projet..." +#: gui/menu.c:??? +msgid "Clear Room" +msgstr "Vider la room" + +#: gui/menu.c:??? +msgid "Create Project..." +msgstr "Nouveau projet..." + #: gui/gladish.ui:203 msgid "_Unload Project" -msgstr "_Décharger le Projet" +msgstr "_Décharger le projet" #: gui/gladish.ui:214 msgid "_Rename Project..." @@ -432,11 +440,11 @@ msgstr "_Renommer le projet..." #: gui/gladish.ui:224 msgid "_Save Project" -msgstr "_Sauver le Projet" +msgstr "_Sauvergarder le projet" #: gui/gladish.ui:234 msgid "Save Project _As..." -msgstr "Sauveg_arder le Projet Sous..." +msgstr "Sauveg_arder le projet sous..." #: gui/gladish.ui:249 msgid "R_ecently Loaded" @@ -448,11 +456,11 @@ msgstr "_Application" #: gui/gladish.ui:285 msgid "_View" -msgstr "_Voir" +msgstr "_Vue" #: gui/gladish.ui:292 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'Ou_tils" +msgstr "Barre d'ou_tils" #: gui/gladish.ui:337 msgid "_JACK" @@ -576,7 +584,7 @@ msgstr "Propriétés du projet" #: gui/gladish.ui:863 msgid "Project name" -msgstr "Nom du Projet" +msgstr "Nom du projet" #: gui/gladish.ui:890 msgid "Description" @@ -604,7 +612,7 @@ msgstr "Nom :" #: gui/gladish.ui:1218 msgid "Run in Terminal" -msgstr "Lancer dans un Terminal" +msgstr "Lancer dans un terminal" #: gui/gladish.ui:1234 msgid "Level 0" @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "Level 3" #: gui/gladish.ui:1467 msgid "Create room" -msgstr "Créer une Room" +msgstr "Créer une room" #: gui/gladish.ui:1519 msgid "Create from template"