From 7eb451d98effad8497feaa91d472aaa9bf5afba8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier HUMBERT Date: Wed, 29 Dec 2010 01:03:06 +0100 Subject: [PATCH] Update for FR translation --- po/fr.po | 85 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 540a729d..ae9b03f5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Nom du studio" #: gui/control.c:150 msgid "Creation of new studio failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de la création d'un nouveau studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de la création d'un nouveau studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/control.c:163 msgid "Studio load failed, please inspect logs." -msgstr "Échec à l'ouverture du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de l'ouverture du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/control.c:171 msgid "Confirm studio delete" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Le studio \"%s\" sera effacé. Êtes-vous sûr ?" #: gui/control.c:180 msgid "Studio delete failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de l'effacement du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de l'effacement du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/create_room_dialog.c:72 gui/world_tree.c:494 gui/gladish.ui:1589 msgid "Name" @@ -141,7 +141,6 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #: gui/dynmenu.c:170 -#, fuzzy msgid "Error filling " msgstr "Remplissage des erreurs" @@ -162,12 +161,12 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous démarrez ladish pour la première fois, vous devriez :\n" "\n" -" 1. Créer un nouveau studio (dans le menu, Studio -> Nouveau Studio)\n" +" 1. Créer un nouveau studio (dans le menu, Studio -> Nouveau...)\n" " 2. Configurer JACK (dans le menu, Outils -> Configurer JACK)\n" -" 3. Démarrer le studio (dans le menu, Studio -> Démarrer le Studio)\n" -" 4. Lancer des applications (dans le menu, Application -> Démarrer)\n" +" 3. Démarrer le studio (dans le menu, Studio -> Démarrer)\n" +" 4. Lancer des applications (dans le menu, Application -> Nouvelle application...)\n" " 5. Connecter leurs ports en cliquant et traînant sur le canvas\n" -" 6. Enregistrer le studio (dans le menu, Studio -> Enregistrer le Studio)\n" +" 6. Enregistrer le studio (dans le menu, Studio -> Enregistrer)\n" #: gui/jack.c:59 msgid "Raw JACK" @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "jackdbus n'a pas pu être arrêté, veuillez inspecter les logs." #: gui/jack.c:270 msgid "a2jmidid will be reactivated. Are you sure?" -msgstr "jackdbus sera réactivé. Êtes-vous sûr?" +msgstr "a2jmidid sera ré-activé. Êtes-vous sûr?" #: gui/jack.c:278 msgid "a2jmidid exit command failed, please inspect logs." @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "LADI Session Handler" #: gui/menu.c:105 msgid "Project load failed, please inspect logs." -msgstr "Échec du chargement du projet, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec du chargement du projet, veuillez inspecter les logs." #: gui/menu.c:146 msgid "Load Project..." @@ -262,10 +261,9 @@ msgstr "Fermer le projet" #: gui/menu.c:155 msgid "Clear Room" -msgstr "Vider ce local" +msgstr "Vider ce Local" #: gui/menu.c:159 -#, fuzzy msgid "Save Project" msgstr "Enregistrer le projet" @@ -283,24 +281,23 @@ msgstr "Nouvelle application..." #: gui/menu.c:414 msgid "Destroy Room" -msgstr "Fermer ce local" +msgstr "Fermer ce Local" #: gui/menu.c:420 msgid "Create Room..." -msgstr "Nouveau local..." +msgstr "Nouveau Local..." #: gui/project_properties.c:73 gui/project_properties.c:82 msgid "Setting of project description failed, please inspect logs." -msgstr "" -"Échec d'attribution de la description du projet, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec d'attribution de la description du projet, veuillez inspecter les logs." #: gui/room.c:49 msgid "Room creation failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de la création du local, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de la création du local, veuillez inspecter les logs." #: gui/room.c:72 msgid "Room deletion failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de l'effacement du local, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de l'effacement du local, veuillez inspecter les logs." #: gui/settings.c:96 msgid "Storing settings" @@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "xruns" #: gui/studio.c:108 msgid "Internal error - unknown jack state" -msgstr "Erreur interne - état de jack inconnu" +msgstr "Erreur interne - état de JACK inconnu" #: gui/studio.c:117 msgid "ladishd is down" @@ -340,9 +337,7 @@ msgstr "Planté" #: gui/studio.c:131 msgid "Crashed studio, save your work if you can and unload the studio" -msgstr "" -"Studio planté, enregistrer votre travail si vous le pouvez et décharger le " -"studio" +msgstr "Studio planté, enregistrer votre travail si vous le pouvez et décharger le studio" #: gui/studio.c:138 msgid "failed to get studio name" @@ -365,12 +360,12 @@ msgid "" "JACK crashed or stopped unexpectedly. Save your work, then unload and reload " "the studio." msgstr "" -"JACK a s'est planté ou s'est arrêté sans le vouloir. Enregistrer votre " +"JACK s'est planté ou s'est arrêté sans le vouloir. Enregistrer votre " "travail, puis décharger et recharger le studio." #: gui/studio.c:242 msgid "Studio save failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de l'enregistrement du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de l'enregistrement du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/studio.c:252 msgid "Save studio as" @@ -378,19 +373,19 @@ msgstr "Enregistrer le studio sous" #: gui/studio.c:256 msgid "Saving of studio failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de l'enregistrement du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de l'enregistrement du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/studio.c:268 msgid "Studio start failed, please inspect logs." -msgstr "Échec du démarrage du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec du démarrage du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/studio.c:277 msgid "Studio stop failed, please inspect logs." -msgstr "Échec de l'arrêt du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec de l'arrêt du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/studio.c:286 msgid "Studio unload failed, please inspect logs." -msgstr "Échec du déchargement du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec du déchargement du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/studio.c:294 msgid "Rename studio" @@ -398,7 +393,7 @@ msgstr "Renommer le studio" #: gui/studio.c:298 msgid "Studio rename failed, please inspect logs." -msgstr "Échec du renommage du studio, merci d'inspecter les logs." +msgstr "Échec du renommage du studio, veuillez inspecter les logs." #: gui/world_tree.c:255 msgid "Cannot get app properties" @@ -506,7 +501,7 @@ msgstr "_Affichage" #: gui/gladish.ui:226 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'ou_tils" +msgstr "Barre d'_outils" #: gui/gladish.ui:271 msgid "_JACK" @@ -518,11 +513,11 @@ msgstr "_Arranger" #: gui/gladish.ui:295 msgid "_Tools" -msgstr "Ou_tils" +msgstr "_Outils" #: gui/gladish.ui:313 msgid "_Settings" -msgstr "Préférence_s" +msgstr "_Préférences" #: gui/gladish.ui:322 msgid "_Configure JACK" @@ -542,7 +537,7 @@ msgstr "Ré-activer a2jmidid" #: gui/gladish.ui:359 msgid "JACK _Latency" -msgstr "_Taille du paquet JACK" +msgstr "_Latence JACK" #: gui/gladish.ui:368 msgid "32" @@ -582,11 +577,11 @@ msgstr "8192" #: gui/gladish.ui:446 msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +msgstr "_Aide" #: gui/gladish.ui:479 msgid "Clear XRuns" -msgstr "Effacer les XRuns" +msgstr "Effacer les _XRuns" #: gui/gladish.ui:618 msgid "" @@ -669,7 +664,6 @@ msgid "Run in Terminal" msgstr "Lancer dans un terminal" #: gui/gladish.ui:1186 -#, fuzzy msgid "Level 0" msgstr "Level 0" @@ -718,27 +712,22 @@ msgid "Terminal to use:" msgstr "Terminal à utiliser :" #~ msgid "Daemon exit command failed, please inspect logs." -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la commande de sortie du démon, merci d'inspecter les logs." +#~ msgstr "Échec de la commande de sortie du démon, veuillez inspecter les logs." -#, fuzzy #~ msgid "Start automatically on studio load" -#~ msgstr "Démarrer le studio au chargement" +#~ msgstr "Démarrer automaiquement le studio au chargement" -#, fuzzy #~ msgid "Level:" -#~ msgstr "Level 0" +#~ msgstr "Level :" -#, fuzzy #~ msgid "2" -#~ msgstr "32" +#~ msgstr "2" -#, fuzzy #~ msgid "3" -#~ msgstr "32" +#~ msgstr "3" #~ msgid "Save Project..." -#~ msgstr "Sauver le projet" +#~ msgstr "Sauver le projet..." #~ msgid "_Load Project..." #~ msgstr "_Charger un projet..." @@ -750,7 +739,7 @@ msgstr "Terminal à utiliser :" #~ msgstr "_Renommer le projet..." #~ msgid "Save Project _As..." -#~ msgstr "Sauveg_arder le projet sous..." +#~ msgstr "Sauvegarder le projet _sous..." #~ msgid "R_ecently Loaded" #~ msgstr "Ouvert récemm_ent"