Compare commits

...

4 Commits

Author SHA1 Message Date
Pedro Albuquerque 4ee288cf47 Updated Portuguese translation 2015-11-24 06:38:00 +00:00
Cédric Valmary 78c7b827b6 Updated Occitan translation 2015-05-30 20:23:45 +00:00
Cédric Valmary 983666bea4 Added Occitan translation 2015-05-22 20:37:18 +00:00
Samir Ribic e87bd7bd64 Added Bosnian translation 2015-03-14 23:06:05 +00:00
3 changed files with 839 additions and 123 deletions

344
po/bs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,344 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:180
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Podržane vrijednosti za traženje grešaka:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:185
msgid "Special debug values:"
msgstr "Posebne vrijednosti za traženje grešaka:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Uključuje sve ne-ponašajuće opcije za traženje grešaka:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:196
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Dodatne varijable okruženja:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr "Zarezima razdvojen popis GL proširenja koja se čini da su onemogućena"
#: ../cogl/cogl-debug.c:199
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Prevaziđi GL verziju za koju će Gogl pretpostaviti da drajver podržava"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Cogl praćenje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Reference objekta Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Istraži probleme brojanja referenci za objekte Cogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Prati isjecanje teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "pročišćava stvaranje isječaka teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Prati alasne teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Pročišćava upravljanje atlasom teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Prati niske stapanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Pročišćava obrađivanje niski stapanja Cogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Dnevnik praćenja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Pregledaj sve oblike koji prolaze kroz dnevnik"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "Prati grupisanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Prikazuje kako oblik biva grupisan u dnevniku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Prati matrice"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Prati sva rukovanja matricom"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Prati razno crtanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Prati razne radnje crtanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Prati Pango iscrtavača"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Prati Kogl Pango iscrtavača"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Prati pozadinski program mape tačaka teksture Kogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Prati pozadinski program mape tačaka teksture Kogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualiziraj"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Pravougaonici konture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Dodaje žičane konture za sve pravougaone oblike"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "Prikaži žičane ramove"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Dodaj žičane konture za sve oblike"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Korijeni uzrok"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Isključi grupisanje dnevnika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Isključuje grupisanje oblika u dnevniku Cogla."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Isključi međumemorije za vrhove GL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije vrhova OpenGL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Isključi međumemorije tačke GL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Isključi korišćenje objekata međumemorije tačaka OpenGL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Isključi softversku transformaciju pravougaonika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Koristi grafički procesor za preobražavanje pravougaonog oblika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Specijalista Cogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Uskladišti slike atlasa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Skladišti izmjene atlasa teksture u datoteku slike"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Isključi atlasiranje teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Isključuje upotrebu atlasiranja teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Isključi dijeljenje atlasa teksture između teksta i slika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Kada je ovo podešeno ostava simbola će uvijek koristiti odvojene teksture za "
"svoj atlas. U suprotnom će pokušati da dijeli atlas sa slikama."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Isključi prikaz tekstura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Isključuje prikaz tekstura bilo koje osnovne funkcije"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Isključi arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Isključuje upotrebu programa ARB odlomaka"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Isključi stalnu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Isključuje upotrebu pozadinskog cjevovoda stalne funkcije"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Isključi GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Isključuje upotrebu GLSL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "Isključi stapanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Isključuje upotrebu stapanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Isključi sklopove koji nisu stepen dvojke"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Čini da Cogl misli da GL upravljački program ne podržava NPOT sklopove tako "
"da će napraviti isjeckane sklopove ili sklopove sa rasipanjem umjesto toga."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Isključi softversko odsjecanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Isključuje Koglove pokušaje da odsječe neke pravougaonike u softveru."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Prikaži izvor"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Prikazuje stvoreni ARBfp/GLSL izvorni kod"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Prati neki OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Prati neke odabrane pozive OpenGL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Prati vanekransku podršku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Pročisti vanekransku podršku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "Isključi ostave programa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Isključuje ostave prebacivanja za arbfp i glsl programe"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Isključi optimizaciju čitanja tačke"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Isključuje optimizaciju za čitanje 1 tačke za jednostavne scene neprozirnih "
"pravougaonika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Prati odsijecanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Zapisuje podatke o tome kako Kogl primjenjuje odsjecanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Praćenje problema performansi"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Pokušaj isticanja pod-optimalne Cogl upotrebe."

371
po/oc.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,371 @@
# Occitan translation for cogl.
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-30 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:180
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valors de desbugatge presas en carga :"
#: ../cogl/cogl-debug.c:185
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valors de desbugatge especialas :"
#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Activa totas las opcions de desbugatge non associadas al comportament"
#: ../cogl/cogl-debug.c:196
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variablas d'environament suplementàrias :"
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista d'extensions GL separadas per de punts-virgulas per las qualas cal far "
"coma se èran desactivadas"
#: ../cogl/cogl-debug.c:199
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Passar otra la version de GL que Cogl supausarà que lo pilòt pren en carga"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Traçage de Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Referéncias CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Desbòga los problèmas de comptage de referéncia pels CoglObjects"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Traçar lo decopatge de la textura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Desbòga la creacion de las lichas de textura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Traçar las texturas atlàs"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Desbòga la gestion de las texturas atlàs"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Traçar las cadenas de Blend"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Desbòga l'analisi dels CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Traçar lo jornal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Aficha tota la geometria transmesa al jornal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "Traçar lo tractament per lòt"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Aficha cossí la geometria es tractada per lòt dins lo jornal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Traçar las matrises"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Traça totas las manipulacions de matritz"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Traçar los dessenhs divèrses"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Traça d'operacions de dessenh divèrs"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Traçar lo rendut Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Traça lo rendut Pango de Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Traçar lo motor CoglTexturaPixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Traça lo motor pixmap de las texturas Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizar"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Enrodar los rectangles"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Apond de contorns filars a tota geometria rectangulara"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "Afichar las estructuras en mòde filar"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Apond de contorns filars a tota geometria"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Causa principala"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Desactivar lo tractament per lòt del jornal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Desactiva lo tractament per lòt de la geometria dins lo jornal Cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Desactivar los buffers dels soms GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Desactiva l'utilizacion dels objèctes del buffer dels soms OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Desactivar los buffers dels pixèls GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Desactiva l'utilizacion dels objèctes del buffer dels pixèls OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Desactivar la transformacion rectangulara del logicial"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Utiliza lo processor grafic per transformer la geometria rectangulara"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Especialista Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Voidar los imatges de l'atlàs"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr ""
"Voida las modificacions de l'atlàs de las texturas dins un fichièr d'imatge"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Desactivar l'enregistrament dins l'atlàs de las texturas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr ""
"Desactiva l'utilizacion de l'enregistrament dins l'atlàs de las texturas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr ""
"Desactivar lo partiment de l'atlàs de las texturas entre lo tèxte e los "
"imatges"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Quand aquò es activat, l'escondedor dels glifes ensajarà totjorn d'utilizar "
"una textura separada per son atlàs. Autrament, ensajarà de partejar l'atlàs "
"amb los imatges."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Desactivar l'utilizacion de textura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Desactiva l'utilizacion de textura per tota primitiva"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Desactivar arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Desactiva l'utilizacion de programas fragmentats ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Desactivar fixats"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Desactiva l'utilizacion del motor de pipeline de la foncion fixada"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Desactivar GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Desactiva l'utilizacion de GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "Desactivar las mesclas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Desactiva l'utilizacion de las mesclas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Desactivar las texturas non-poténcias de dos"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Fa pensar a Cogl que lo pilòt GL supòrta pas las texturas NPOT per que crèe "
"de texturas tranchadas o de texturas amb los degalhs."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Desactivar la copadura logicial"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Empacha tota temptativa de Cogl de talhar certans rectangles dins los "
"logicials."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Afichar la font"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Aficha lo còde font ARBfp/GLSL produsit"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Traçar qualques OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Traça qualques apèls OpenGL seleccionats"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Traçar la presa en carga fòra ecran"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Desbòga la presa en carga fòra ecran"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "Desactivar los escondedors de programa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Desactiva los escondedors d'urgéncia pels programas arbfp e glsl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Desactivar l'optimizacion de lectura de pixèl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Desactiva l'optimizacion de la lectura d'un pixèl de scènas simplas de "
"rectangles opacs"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Traçar la copadura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Enregistra las informacions sul biais que Cogl met en òbra la copadura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Traçar los problèmas de performàncias"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Ensaja de metre en evidéncia l'utilizacion sosoptimala de Cogl."
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Options Cogl"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Affiche les options Cogl"

247
po/pt.po
View File

@ -1,14 +1,15 @@
# cogl's portuguese translation.
# Copyright © 2011, 2012, 2013 cogl
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
#
# cogl's portuguese translation.
# Copyright © 2011, 2012, 2013 cogl
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 00:42+0000\n"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -17,226 +18,226 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
#: cogl/cogl-debug.c:181
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valores de depuração suportados:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
#: cogl/cogl-debug.c:186
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valores de depuração especiais:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
#: cogl/cogl-debug.c:188 cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Ativa todas as opções de depuração não-comportamentais"
msgstr "Ativa todas as opções de depuração não comportamentais"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
#: cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variáveis de ambiente adicionais:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
#: cogl/cogl-debug.c:198
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista separada por vírgulas de extensões GL para considerar desativadas"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
#: cogl/cogl-debug.c:200
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Redefinir a versão GL que o Cogl irá assumir que o controlador suporta"
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
#: cogl/cogl-debug.c:244
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a definir"
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
#: cogl/cogl-debug.c:246
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a desativar"
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
#: cogl/cogl-debug.c:295
msgid "Cogl Options"
msgstr "Opções Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
#: cogl/cogl-debug.c:296
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Apresentar as opções do Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
#: cogl/cogl-debug-options.h:32 cogl/cogl-debug-options.h:37
#: cogl/cogl-debug-options.h:42 cogl/cogl-debug-options.h:47
#: cogl/cogl-debug-options.h:52 cogl/cogl-debug-options.h:57
#: cogl/cogl-debug-options.h:62 cogl/cogl-debug-options.h:68
#: cogl/cogl-debug-options.h:73 cogl/cogl-debug-options.h:78
#: cogl/cogl-debug-options.h:165 cogl/cogl-debug-options.h:170
#: cogl/cogl-debug-options.h:175 cogl/cogl-debug-options.h:191
#: cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Acompanhamento Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
#: cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Referências CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
#: cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
#: cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Acompanhar Fatiamento de Texturas"
msgstr "Acompanhar fatiamento de texturas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
#: cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Depurar a criação de fatias de texturas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
#: cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Acompanhar Texturas Atlas"
msgstr "Acompanhar texturas atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
#: cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Depurar a gestão de texturas atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
#: cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Acompanhar Mistura de Expressões"
msgstr "Acompanhar mistura de expressões"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
#: cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Depurar o processamento de CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
#: cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Diário de Acompanhamento"
msgstr "Diário de acompanhamento"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
#: cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Visualizar toda a geometria a passar pelo diário"
msgstr "Ver toda a geometria a passar pelo diário"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
#: cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "Acompanhar Lotes"
msgstr "Acompanhar lotes"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
#: cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Apresentar como a geometria é loteada no diário"
msgstr "Mostrar como a geometria é loteada no diário"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Acompanhar matrizes"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
#: cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Acompanhar todas as manipulações de matrizes"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
#: cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Acompanhar Miscelânea de Desenhos"
msgstr "Acompanhar miscelânea de desenhos"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
#: cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Acompanhar algumas operações de desenhos"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
#: cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Acompanhar Renderizador Pango"
msgstr "Acompanhar desenhador Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
#: cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Acompanhar o renderizador Pango do Cogl"
msgstr "Acompanhar o desenhador Pango do Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
#: cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Acompanhar o motor de CoglTexturePixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
#: cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Acompanhar o motor de imagens de texturas do Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
#: cogl/cogl-debug-options.h:83 cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizar"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
#: cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Delimitar retângulos"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
#: cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Adicionar delimitações a todas as geometrias retangulares"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
#: cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "Apresentar contornos"
msgstr "Mostrar contornos"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
#: cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Adicionar contornos para todas as geometrias"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
#: cogl/cogl-debug-options.h:93 cogl/cogl-debug-options.h:98
#: cogl/cogl-debug-options.h:103 cogl/cogl-debug-options.h:108
#: cogl/cogl-debug-options.h:118 cogl/cogl-debug-options.h:123
#: cogl/cogl-debug-options.h:129 cogl/cogl-debug-options.h:134
#: cogl/cogl-debug-options.h:139 cogl/cogl-debug-options.h:144
#: cogl/cogl-debug-options.h:149 cogl/cogl-debug-options.h:154
#: cogl/cogl-debug-options.h:160 cogl/cogl-debug-options.h:180
#: cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Motivo Inicial"
msgstr "Motivo inicial"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
#: cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Desativar Loteamento no Diário"
msgstr "Desativar loteamento no diário"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
#: cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Desativar o loteamento da geometria no Diário Cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
#: cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Desativar Buffers GL Vertex"
msgstr "Desativar buffers GL Vertex"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
#: cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer vertex OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
#: cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Desativar Buffer de Pixels GL"
msgstr "Desativar buffer de pixels GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer de pixels OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
#: cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Desativar a transformação de retângulos pela aplicação"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
#: cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Utilizar o Processador Gráfico para transformar geometria retangular"
msgstr "Utilizar o processador gráfico para transformar geometria retangular"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Especialista Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
#: cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Despejar imagens atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
#: cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Despejar alterações de texturas atlas num ficheiro de imagem"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
#: cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Desativar atlas de texturas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
#: cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Desativar a utilização de atlas de texturas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Desativar a partilha de texturas atlas entre texto e imagens"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
#: cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
@ -244,121 +245,121 @@ msgstr ""
"Quando definido, a cache de glifos irá utilizar sempre uma textura separada "
"para o seu atlas. Caso contrário, tentará partilhar o atlas com as imagens."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
#: cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Desativar texturas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
#: cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Desativar texturas de quaisquer primitivas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
#: cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Desativar arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
#: cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Desativar a utilização de aplicações de fragmentos ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
#: cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Desativar fixa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
#: cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Desativar a utilização do motor de canal de função fixa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
#: cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Desativar GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
#: cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Desativar a utilização do GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
#: cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "Desativar mistura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
#: cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Desativar a utilização de mistura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Desativar texturas que não sejam potência-de-dois"
msgstr "Desativar texturas que não sejam potência de dois"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
#: cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Faz o Cogl pensar que o controlador GL não suporta texturas Potência-de-dois "
"pelo que irá criar texturas fatiadas ou texturas com desperdício."
"Faz o Cogl pensar que o controlador GL não suporta texturas NPOT pelo que "
"irá criar texturas fatiadas ou texturas com desperdício."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
#: cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Desativar corte por aplicação"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
#: cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Desativa a tentativa do Cogl de cortar na aplicação alguns retângulos."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
#: cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Apresentar fonte"
msgstr "Mostrar fonte"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
#: cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Apresenta o código fonte ARBfp/GLSL gerado"
msgstr "Mostra o código fonte ARBfp/GLSL gerado"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
#: cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Acompanhar algum OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
#: cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Acompanha algumas chamadas OpenGL selecionadas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
#: cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Acompanhar suporte fora do ecrã"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Depurar suporte fora do ecrã"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
#: cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "Desativar caches da aplicação"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
#: cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Desativar caches de recurso para aplicações arbfp e glsl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Desativar otimização de pixel lido"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
#: cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Desativar a otimização para leitura de 1px de cenas simples de retângulos "
"opacos"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
#: cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Acompanhar corte"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
#: cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Regista informação sobre como o Cogl está a implementar o corte"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
#: cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Acompanhar problemas de desempenho"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
#: cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Tenta realçar utilização subótima do Cogl."