Updated Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
31d8b4399b
commit
0ca1fbafc8
61
po/pt.po
61
po/pt.po
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# cogl's portuguese translation.
|
||||
# Copyright © 2011, 2012, 2013 cogl
|
||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
# cogl's portuguese translation.
|
||||
# Copyright © 2011, 2012, 2013 cogl
|
||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 00:42+0000\n"
|
||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 03:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Valores de depuração especiais:"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
||||
msgstr "Ativa todas as opções de depuração não-comportamentais"
|
||||
msgstr "Ativa todas as opções de depuração não comportamentais"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
||||
msgid "Additional environment variables:"
|
||||
|
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Opções Cogl"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
||||
msgid "Show Cogl options"
|
||||
msgstr "Apresentar as opções do Cogl"
|
||||
msgstr "Mostrar as opções do Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
||||
msgstr "Acompanhar Fatiamento de Texturas"
|
||||
msgstr "Acompanhar fatiamento de texturas"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
||||
|
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Depurar a criação de fatias de texturas"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
||||
msgstr "Acompanhar Texturas Atlas"
|
||||
msgstr "Acompanhar texturas atlas"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
||||
|
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Depurar a gestão de texturas atlas"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
||||
msgstr "Acompanhar Mistura de Expressões"
|
||||
msgstr "Acompanhar mistura de expressões"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
||||
|
@ -103,19 +104,19 @@ msgstr "Depurar o processamento de CoglBlendString"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
||||
msgid "Trace Journal"
|
||||
msgstr "Diário de Acompanhamento"
|
||||
msgstr "Diário de acompanhamento"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
||||
msgstr "Visualizar toda a geometria a passar pelo diário"
|
||||
msgstr "Ver toda a geometria a passar pelo diário"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
||||
msgid "Trace Batching"
|
||||
msgstr "Acompanhar Lotes"
|
||||
msgstr "Acompanhar lotes"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
||||
msgstr "Apresentar como a geometria é loteada no diário"
|
||||
msgstr "Mostrar como a geometria é loteada no diário"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||||
msgid "Trace matrices"
|
||||
|
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Acompanhar todas as manipulações de matrizes"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
||||
msgstr "Acompanhar Miscelânea de Desenhos"
|
||||
msgstr "Acompanhar miscelânea de desenhos"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
||||
|
@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "Acompanhar algumas operações de desenhos"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
||||
msgstr "Acompanhar Renderizador Pango"
|
||||
msgstr "Acompanhar desenhador Pango"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
||||
msgstr "Acompanhar o renderizador Pango do Cogl"
|
||||
msgstr "Acompanhar o desenhador Pango do Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
||||
|
@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Adicionar delimitações a todas as geometrias retangulares"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
||||
msgid "Show wireframes"
|
||||
msgstr "Apresentar contornos"
|
||||
msgstr "Mostrar contornos"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
||||
|
@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Adicionar contornos para todas as geometrias"
|
|||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
||||
msgid "Root Cause"
|
||||
msgstr "Motivo Inicial"
|
||||
msgstr "Motivo inicial"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
||||
msgid "Disable Journal batching"
|
||||
msgstr "Desativar Loteamento no Diário"
|
||||
msgstr "Desativar loteamento no diário"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
||||
|
@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Desativar o loteamento da geometria no Diário Cogl."
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
||||
msgstr "Desativar Buffers GL Vertex"
|
||||
msgstr "Desativar buffers GL Vertex"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
||||
|
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer vertex OpenGL"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
||||
msgstr "Desativar Buffer de Pixels GL"
|
||||
msgstr "Desativar buffer de pixels GL"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
||||
|
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Desativar a transformação de retângulos pela aplicação"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
||||
msgstr "Utilizar o Processador Gráfico para transformar geometria retangular"
|
||||
msgstr "Utilizar o processador gráfico para transformar geometria retangular"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
||||
msgid "Cogl Specialist"
|
||||
|
@ -286,15 +287,15 @@ msgstr "Desativar a utilização de mistura"
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
||||
msgstr "Desativar texturas que não sejam potência-de-dois"
|
||||
msgstr "Desativar texturas que não sejam potência de dois"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faz o Cogl pensar que o controlador GL não suporta texturas Potência-de-dois "
|
||||
"pelo que irá criar texturas fatiadas ou texturas com desperdício."
|
||||
"Faz o Cogl pensar que o controlador GL não suporta texturas NPOT pelo que "
|
||||
"irá criar texturas fatiadas ou texturas com desperdício."
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
||||
msgid "Disable software clipping"
|
||||
|
@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "Desativa a tentativa do Cogl de cortar na aplicação alguns retângulos
|
|||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
||||
msgid "Show source"
|
||||
msgstr "Apresentar fonte"
|
||||
msgstr "Mostrar fonte"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
||||
msgstr "Apresenta o código fonte ARBfp/GLSL gerado"
|
||||
msgstr "Mostra o código fonte ARBfp/GLSL gerado"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue