clutter/po/lt.po

2846 lines
81 KiB
Plaintext

# Lithuanian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Aktoriaus originali padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktoriaus plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktoriaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
msgid "The size of the actor"
msgstr "Aktoriaus dydis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksuota X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksuota Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksuota padėties aibė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Min Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Min Height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
msgid "Natural Width"
msgstr "Natūralusis plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
msgid "Natural Height"
msgstr "Natūralusis aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "Minimum width set"
msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
msgid "Minimum height set"
msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
msgid "Natural width set"
msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Natural height set"
msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Allocation"
msgstr "Išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
msgid "Request Mode"
msgstr "Prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Padėtis Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Z Position"
msgstr "Z padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Nukreipimas už ekrano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ar aktorius yra matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
msgid "Mapped"
msgstr "Patalpintas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktyvus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
msgid "Has Clip"
msgstr "Turi įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Clip"
msgstr "Įkirpimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Apkirpti stačiakampį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Aktoriaus matoma sritis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktoriaus vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
msgid "Pivot Point"
msgstr "Inkaro taškas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Inkaro taškas Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Inkaro taško Z koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Scale X"
msgstr "X plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
msgid "Scale Y"
msgstr "Y plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
msgid "Scale Z"
msgstr "Z plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
msgid "Scale Center X"
msgstr "X centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Plėtimosi trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
msgid "The center of scaling"
msgstr "Plėtimosi centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Posūkio centras X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Posūkio centro Z trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
msgid "Anchor X"
msgstr "Inkaro X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
msgid "Anchor Y"
msgstr "Inkaro Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Inkaro trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
msgid "Translation X"
msgstr "Vertimas X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Vertimas X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
msgid "Translation Y"
msgstr "Vertimas Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Vertimas Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
msgid "Translation Z"
msgstr "Vertimas Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Vertimas Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
msgid "Transform"
msgstr "Transformuoti"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformacijos matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformacija nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Child Transform"
msgstr "Vaiko transformavimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Vaikų transformacijos matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Vaiko transformacija nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Iškirpimas į išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Has Pointer"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
msgid "Constraints"
msgstr "Ribojimai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
msgid "Effect"
msgstr "Efektas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
msgid "Layout Manager"
msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
msgid "X Expand"
msgstr "X plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
msgid "Y Expand"
msgstr "Y plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
msgid "X Alignment"
msgstr "X lygiuotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y lygiuotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
msgid "Margin Top"
msgstr "Paraštės viršus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Papildoma vieta viršuje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Paraštės apačia"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Papildoma vieta apačioje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
msgid "Margin Left"
msgstr "Paraštės kairė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Papildoma vieta kairėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
msgid "Margin Right"
msgstr "Paraštės dešinė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Papildoma vieta dešinėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "Background Color Set"
msgstr "Fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
msgid "The actor's background color"
msgstr "Aktoriaus fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
msgid "First Child"
msgstr "Pirmas vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
msgid "The actor's first child"
msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
msgid "Last Child"
msgstr "Paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "The actor's last child"
msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "Content Gravity"
msgstr "Turinio trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Content Box"
msgstr "Dabartinė dėžutė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
msgid "Minification Filter"
msgstr "Mažinimo filtras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Didinimo filtras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
msgid "Content Repeat"
msgstr "Turinio pakartojimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktorius"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktorius susietas su meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta vardas"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Leista"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ar meta yra leista"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Lygiavimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Lygiavimo ašis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktorius"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:380
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos"
#: ../clutter/clutter-backend.c:454
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
msgstr "Pririšimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Pririšimo koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
msgid "Expand"
msgstr "Išplėsti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Išdėstymo orientacija"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakuoti pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
msgid "Spacing between children"
msgstr "Tarpai tarp vaikų"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
msgid "Use Animations"
msgstr "Naudoti animacijas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
msgid "Easing Mode"
msgstr "Lengvinimo veiksena"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
msgid "Easing Duration"
msgstr "Lengvinimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animacijų trukmė"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Piešimo paviršiaus plotis"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
#| msgid "Selection Color Set"
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Skalės faktorius nustatytas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
#| msgid "Whether the transform property is set"
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Ar skalės faktoriaus savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
#| msgid "Factor"
msgid "Scale Factor"
msgstr "Skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Paviršiaus skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
msgid "Pressed"
msgstr "Nuspaustas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
msgid "Held"
msgstr "Laikomas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
#: ../clutter/clutter-clone.c:342
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Atspalvis"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Taikomas atspalvis"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "Back Material"
msgstr "Fono medžiaga"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Nesodrinimo faktorius"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Realizacija"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tempimo rankenėlė"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Tempiamas inkaras"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
msgid "Drag Axis"
msgstr "Tempimo ašis"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
msgid "Drag Area"
msgstr "Tempimo sritis"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Tempimo sritis nustatyta"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
msgid "Row Spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pritraukti prie tinklelio"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
msgid "Number touch points"
msgstr "Liečiamų taškų skaičius"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
msgid "Number of touch points"
msgstr "Liečiamų taškų skaičius"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Sukėlimo slenkstis pakraščiui"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
#| msgid "The timeline used by the animation"
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Veiksmo naudojamas sukėlimo pakraštys"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Sukėlimo slenkstis horizontaliam atstumui"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
#| msgid "The timeline used by the animation"
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Veiksmo naudojamas horizontalus sukėlimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Sukėlimo slenkstis vertikaliam atstumui"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
#| msgid "The timeline used by the animation"
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Veiksmo naudojamas vertikalus sukėlimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis prikabinimas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Viršutinis prikabinimas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Row spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "Column spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eilutės vienalyčios"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Stulpeliai vienalyčiai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio"
#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
#: ../clutter/clutter-image.c:400
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
msgid "The name of the device"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
msgid "Device Type"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
msgid "The type of the device"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
msgid "Device Manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
msgid "The device manager instance"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
msgid "Device Mode"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
msgid "The mode of the device"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
msgid "Has Cursor"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
msgid "Number of Axes"
msgstr "Ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
msgid "The backend instance"
msgstr "Realizacijos egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-interval.c:553
msgid "Value Type"
msgstr "Reikšmės tipas"
#: ../clutter/clutter-interval.c:554
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Reikšmių tipas intervale"
#: ../clutter/clutter-interval.c:569
msgid "Initial Value"
msgstr "Pradinė vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:570
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Pradinė intervalo vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:584
msgid "Final Value"
msgstr "Galutinė vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:585
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Galutinė intervalo vertė"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:795
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1622
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
#: ../clutter/clutter-main.c:1624
msgid "Default frame rate"
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
#: ../clutter/clutter-main.c:1629
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1632
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
#: ../clutter/clutter-main.c:1635
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
#: ../clutter/clutter-main.c:1638
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1644
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1649
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
#: ../clutter/clutter-main.c:1841
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter parinktys"
#: ../clutter/clutter-main.c:1842
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
msgid "Pan Axis"
msgstr "Dėjimo ašis"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ribojimą dėjimą ašimi"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpoliuoti"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Ar interpoliuotų įvykių kėlimas yra įjungtas."
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
msgid "Deceleration"
msgstr "Lėtėjimas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Dažnis, kuriuo lėtės interpoliuotas išdėstymas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Pradinis greitėjimo faktorius"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Momentui taikomas faktorius pradedant interpoliacijos fazę"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Savybės vardas"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Animuojamos savybės vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Failo vardas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimo sritis"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Slinkimo veiksena"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Slinkimo kryptis"
#: ../clutter/clutter-settings.c:486
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:487
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:502
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:518
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:519
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto vardas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:535
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:550
msgid "Font Antialias"
msgstr "Šrifto glotninimas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:551
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
msgid "Font DPI"
msgstr "Šrifto DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
#: ../clutter/clutter-settings.c:592
msgid "Font Hinting"
msgstr "Šrifto patarimai"
#: ../clutter/clutter-settings.c:593
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Šrifto patarimo stilius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:654
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
#: ../clutter/clutter-settings.c:661
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Lango skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:662
#| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Langams taikomas skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:669
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:670
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:687
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
msgid "Shader Type"
msgstr "Piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "The type of shader used"
msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ribojimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Nuo krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Iki krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Visas ekranas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
msgid "Offscreen"
msgstr "Už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "User Resizable"
msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The color of the stage"
msgstr "Scenos spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektyva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Stage Title"
msgstr "Scenos pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Use Fog"
msgstr "Naudoti rūką"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
msgid "Use Alpha"
msgstr "Naudoti alfą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
msgid "Key Focus"
msgstr "Klavišo klausymas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nevalymo patarimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Accept Focus"
msgstr "Tapti aktyvia"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama"
#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3387
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Teksto buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3405
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3422
msgid "Font Description"
msgstr "Šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3423
msgid "The font description to be used"
msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3440
msgid "The text to render"
msgstr "Piešiamas tekstas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3454
msgid "Font Color"
msgstr "Šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3455
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3470
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3471
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3486
msgid "Selectable"
msgstr "Žymimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3487
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3501
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvuojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3502
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
msgid "Cursor Color"
msgstr "Žymeklio spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3549
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3550
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3565
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymeklio dydis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3566
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
msgid "The cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3616
msgid "Selection-bound"
msgstr "Žymėjimo riba"
#: ../clutter/clutter-text.c:3617
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
msgid "Selection Color"
msgstr "Žymėjimo spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3648
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3649
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3664
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3665
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3687
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3688
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3704
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3705
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3720
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3721
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3736
msgid "Ellipsize"
msgstr "Daugtaškis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3737
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3753
msgid "Line Alignment"
msgstr "Eilutės lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3754
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
#: ../clutter/clutter-text.c:3770
msgid "Justify"
msgstr "Abi pusės"
#: ../clutter/clutter-text.c:3771
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3786
msgid "Password Character"
msgstr "Slaptažodžio simbolis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3787
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3801
msgid "Max Length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3802
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3825
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3826
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Pažymėto teksto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3856
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3857
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Delay before start"
msgstr "Delsa prieš pradžią"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laiko linijos kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatinis apsukimas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
msgid "Repeat Count"
msgstr "Pakartojimų skaičius"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
msgid "Progress Mode"
msgstr "Progreso veiksena"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą"
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Intervalas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Perėjimo intervalo vertės"
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Animuojamas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Animuojamas objektas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Pašalinti pabaigus"
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Atjungti perėjimą baigus"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Didinimo ašis"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Apriboja didinimą ašimi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
msgid "Timeline"
msgstr "Laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa reikšmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
msgid "Mode"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
msgid "Progress mode"
msgstr "Progreso būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animacijos veiksena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animacijos trukmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animacijos laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Pradžios gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Pradinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Pabaigos gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Galutinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Pradžios kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Pradinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Pabaigos kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Galutinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Kampo x pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Kampo y pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Kampo z pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsės plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipsės aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipsės centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Sukimosi kryptis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Neaiškumo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Neaiškumo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Kampo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Kampo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Sukimosi ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro X koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
msgid "The background color of the box"
msgstr "Dėžutės fono spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
msgid "Color Set"
msgstr "Spalva nustatyta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
msgid "Surface Width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
msgid "Surface Height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Grojama"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ar aktorius groja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitrų URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitrų failo URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr "Gali ieškoti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Buferio užpildymas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Buferio užpildymo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
msgid "Border Color"
msgstr "Rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
msgid "Border Width"
msgstr "Rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
msgid "Has Border"
msgstr "Turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Viršūnės šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmento šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Kompiliuotas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Default transition duration"
msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
msgid "Column Number"
msgstr "Stulpelio numeris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
msgid "Row Number"
msgstr "Eilutės numeris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
msgid "Column Span"
msgstr "Stulpelių apimtis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
msgid "Row Span"
msgstr "Eilučių apimtis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Išjungti dalinimą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių "
"atskirų tekstūrų"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Koklių šiukšlinė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikalus pakartojimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtro kokybė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikselių formatas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl medžiaga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Įkelti asinchroniškai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant "
"paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Parinkti su alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs įrenginio kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
msgid "Device Path"
msgstr "Įrenginio kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
msgid "Path of the device node"
msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Naudojamas wayland paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
msgid "X display to use"
msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
msgid "X screen to use"
msgstr "Naudojamas X ekranas"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Išjungti XInput palaikymą"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter realizacija"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pikselių žemėlapio plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu "
"atveju priverstiniai)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Langas pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Lango X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Lango Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"