clutter/po/id.po

2831 lines
79 KiB
Plaintext

# Indonesian translation of clutter
# Copyright (C) 2010 Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter clutter-1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:39+0700\n"
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinat X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Koordinat X dari aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinat Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Koordinat Y dari aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Posisi titik asal aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:242
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
msgid "Width of the actor"
msgstr "Lebar aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 ../clutter/clutter-canvas.c:258
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6304
msgid "Height of the actor"
msgstr "Tinggi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
msgid "The size of the actor"
msgstr "Ukuran aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
msgid "Fixed X"
msgstr "X Tetap"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6345
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y Tetap"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
msgid "Min Width"
msgstr "Lebar Min"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Min Height"
msgstr "Tinggi Min"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Natural Width"
msgstr "Lebar Alami"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
msgid "Natural Height"
msgstr "Tinggi Alami"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6455
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6470
msgid "Minimum width set"
msgstr "Lebar minimal ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6471
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Apakah memakai properti min-width"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
msgid "Minimum height set"
msgstr "Tinggi minimal ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Apakah memakai properti min-height"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
msgid "Natural width set"
msgstr "Lebar alami ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Apakah memakai properti natural-width"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
msgid "Natural height set"
msgstr "Tinggi alami ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Apakah memakai properti natural-height"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
msgid "Allocation"
msgstr "Alokasi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Alokasi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Request Mode"
msgstr "Moda Permintaan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Moda permintaan aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posisi pada sumbu Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Z Position"
msgstr "Posisi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Posisi aktor pada sumbu Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Tingkat kelegapan aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Pengalihan luar layar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Mapped"
msgstr "Dipetakan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Apakah aktor akan digambar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
msgid "Realized"
msgstr "Direalisasikan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktif"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
msgid "Has Clip"
msgstr "Punya Klip"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6768
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Wilayah klip bagi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6788
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Klip Persegi Panjang"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Wilayah tampak pada aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:247
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nama aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Pivot Point"
msgstr "Titik Pivot"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Titik asal penskalaan dan rotasi terjadi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Titik Pivot Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Koordinat Z titik jangkar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
msgid "Scale X"
msgstr "Skala X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor skala pada sumbu X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
msgid "Scale Y"
msgstr "Skala Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor skala pada sumbu Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
msgid "Scale Z"
msgstr "Skala Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Faktor skala pada sumbu Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
msgid "Scale Center X"
msgstr "Pusat Skala X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Pusat skala horisontal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Pusat Skala Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Pusat skala vertikal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravitasi Skala"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "The center of scaling"
msgstr "Pusat penskalaan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Sudut Rotasi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Sudut Rotasi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Sudut Rotasi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Pusat Rotasi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Pusat Rotasi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Pusat Rotasi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
msgid "Anchor X"
msgstr "Jangkar X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Koordinat X titik jangkar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
msgid "Anchor Y"
msgstr "Jangkar Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Koordinat Y titik jangkar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravitasi Jangkar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
msgid "Translation X"
msgstr "Pergeseran X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
msgid "Translation Y"
msgstr "Pergeseran Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
msgid "Translation Z"
msgstr "Pergeseran Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matriks transformasi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformasi Ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Apakah properti transformasi telah ditetapkan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7303
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformasi Anak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matriks transformasi anak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Transformasi Anak Ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Apakah properti transformasi anak telah ditetapkan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
msgid "Show on set parent"
msgstr "Tampilkan saat jadi induk"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7355
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klip ke Alokasi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7369
msgid "Text Direction"
msgstr "Arah Teks"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
msgid "Direction of the text"
msgstr "Arah teks"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
msgid "Has Pointer"
msgstr "Punya Penunjuk"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7413
msgid "Constraints"
msgstr "Kendala"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Tambahkan kendala ke aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "Effect"
msgstr "Efek"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Tambahkan efek untuk diterapkan ke aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
msgid "Layout Manager"
msgstr "Manajer Tata Letak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objek yang mengendalikan tata letak anak aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
msgid "X Expand"
msgstr "X Mengembang"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Apakah ruang horisontal ekstra mesti diberikan ke aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
msgid "Y Expand"
msgstr "Y Mengembang"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Apakah ruang vertikal ekstra mesti diberikan ke aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
msgid "X Alignment"
msgstr "Perataan X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Perataan aktor pada sumbu X dalam alokasinya"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
msgid "Y Alignment"
msgstr "Perataan Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Perataan aktor pada sumbu Y dalam alokasinya"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7526
msgid "Margin Top"
msgstr "Marjin Puncak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Ruang ekstra di puncak"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7548
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marjin Dasar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Ruang ekstra di dasar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
msgid "Margin Left"
msgstr "Marjin Kiri"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Ruang ekstra di kiri"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
msgid "Margin Right"
msgstr "Marjin Kanan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Ruang ekstra di kanan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
msgid "Background Color Set"
msgstr "Warna Latar Belakang Ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7626
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
msgid "The actor's background color"
msgstr "Warna latar belakang aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
msgid "First Child"
msgstr "Anak Pertama"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "The actor's first child"
msgstr "Anak pertama aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
msgid "Last Child"
msgstr "Anak Terakhir"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
msgid "The actor's last child"
msgstr "Anak terakhir aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
msgid "Content"
msgstr "Isi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegasikan objek untuk menggambar isi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7697
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravitasi Isi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Perataan isi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
msgid "Content Box"
msgstr "Kotak Isi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Kotak batas dari isi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7727
msgid "Minification Filter"
msgstr "Penyaring Peminian"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Penyaring yang dipakai ketika mengurangi ukuran isi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Penyarin Pembesaran"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Penyaring yang dipakai ketika memperbesar ukuran isi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7750
msgid "Content Repeat"
msgstr "Pengulangan Isi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Kebijakan pengulangan bagi isi aktor"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktor"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Nama meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Apakah meta diaktifkan"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:341
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Sumber perataan"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Sumbu Perataan"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:380
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Tak bisa menginisialisasi backend Clutter"
#: ../clutter/clutter-backend.c:454
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Tipe backend '%s' tak mendukung pembuatan tingkat berganda"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Sumber pengikatan"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinat ikatan"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Nama unik dari pul pengikatan"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Kembangkan"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Penuhi Horisontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
"ruang cadangan pada sumbu horisontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Penuhi Vertikal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
"ruang cadangan pada sumbu vertikal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Orientasi tata letak"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Pak Awal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Sela"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Sela antar anak"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
msgid "Use Animations"
msgstr "Gunakan Animasi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
msgid "Easing Mode"
msgstr "Moda Perpindahan"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Mode perpindahan dari animasi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durasi perpindahan"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Durasi animasi"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Perubahan kecerahan yang akan diterapkan"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Perubahan kontras yang akan diterapkan"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:243
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Lebar kanvas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:259
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Tinggi kanvas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:278
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Faktor Skala Ditata"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:279
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Apakah properti faktor skala telah ditetapkan"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:300
msgid "Scale Factor"
msgstr "Faktor Skala"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:301
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Fakto penskalaan bagi permukaan"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Kontainer yang membuat data ini"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
msgid "Pressed"
msgstr "Ditekan"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
msgid "Held"
msgstr "Ditahan"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:651
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durasi Tekan Lama"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ambang Tekan Lama"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan"
#: ../clutter/clutter-clone.c:342
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Pewarnaan"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Ubin Horisontal"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Cacah ubin horisontal"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Ubin Vertikal"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Cacah ubin vertikal"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Material Belakang"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor desaturasi"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Handel Penyeretan"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Aktor yang sedang diseret"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Sumbu Seret"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Area Seret"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Membatasi penyeretan ke suatu persegi panjang"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Area Seret Ditata"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Apakah area penyeretan telah ditetapkan"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sela Kolom"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Jarak sela antar kolom"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sela Baris"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Jarak sela antar baris"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Lebar Kolom Minimum"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Lebar Kolom Maksimum"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Tinggi Baris Minimum"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Tinggi Baris Maksimum"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Melekat ke kisi"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
msgid "Number touch points"
msgstr "Cacah titik sentuh"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
msgid "Number of touch points"
msgstr "Banyaknya titik sentuh"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Ambang Picu Tepi"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Picu tepi yang dipakai oleh aksi"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Jarak Horisontal Ambang Picu"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Jarak picu horisontal yang dipakai oleh aksi"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Jarak Vertikal Ambang Picu"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Jarak picu vertikal yang dipakai oleh aksi"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Cantolan kiri"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Nomor kolom tempat mencantolkan ke sisi kiri anak"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Cantolan puncah"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Nomor baris tempat mencantolkan ke sisi puncak widget anak"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup anak"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup anak"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Row spacing"
msgstr "Sela baris"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Banyaknya ruang di antara dua baris berturutan"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "Column spacing"
msgstr "Sela Kolom"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Banyaknya ruang di antara dua kolom berturutan"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Baris Homogen"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolom Homogen"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
#: ../clutter/clutter-image.c:397
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Tak bisa memuat data gambar"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Identifier unik dari perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
msgid "The name of the device"
msgstr "Nama perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
msgid "Device Type"
msgstr "Jenis Perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
msgid "The type of the device"
msgstr "Jenis perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
msgid "Device Manager"
msgstr "Manajer Perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
msgid "The device manager instance"
msgstr "Instansi manajer perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
msgid "Device Mode"
msgstr "Moda Perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
msgid "The mode of the device"
msgstr "Mode dari perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
msgid "Has Cursor"
msgstr "Punya Kursor"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Apakah perangkat diaktifkan"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
msgid "Number of Axes"
msgstr "Cacah Sumbu"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Cacah sumbu pada perangkat"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
msgid "The backend instance"
msgstr "Instansi backend"
#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Jenis Nilai"
#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Jenis nilai dalam interval"
#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Nilai Awal"
#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Nilai awal dari interval"
#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Nilai Akhir"
#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Nilai akhir dari interval"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Manajer"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Manajer yang membuat data ini"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1578
msgid "Show frames per second"
msgstr "Tampilkan frame per detik"
#: ../clutter/clutter-main.c:1580
msgid "Default frame rate"
msgstr "Laju frame baku"
#: ../clutter/clutter-main.c:1582
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal"
#: ../clutter/clutter-main.c:1585
msgid "Direction for the text"
msgstr "Arah teks"
#: ../clutter/clutter-main.c:1588
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Matikan mipmap pada teks"
#: ../clutter/clutter-main.c:1591
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy"
#: ../clutter/clutter-main.c:1594
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata"
#: ../clutter/clutter-main.c:1596
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan"
#: ../clutter/clutter-main.c:1600
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata"
#: ../clutter/clutter-main.c:1602
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan"
#: ../clutter/clutter-main.c:1605
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Aktifkan aksesibilitas"
#: ../clutter/clutter-main.c:1797
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opsi Clutter"
#: ../clutter/clutter-main.c:1798
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Tampilkan Opsi Clutter"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
msgid "Pan Axis"
msgstr "Sumbu Seret"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Membatasi penyeretan pada sumbu"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolasi"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Apakah emisi interpolasi diaktifkan."
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
msgid "Deceleration"
msgstr "Deselerasi"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Pada tingkatan apa penyeretan yang diinterpolasi mengalami deselerasi"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Faktor akselerasi awal"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Faktor yang diterapkan pada momentum saat memulai fase interpolasi"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Nama Properti"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Nama properti yang akan dianimasi"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Nama Berkas Ditata"
#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Apakah properti :filename ditata"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai"
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Ranah Penerjemahan"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Ranah penerjemahan yang dipakai untuk melokalkan kalimat"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mode Penggulungan"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Arah penggulungan"
#: ../clutter/clutter-settings.c:486
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik Ganda"
#: ../clutter/clutter-settings.c:487
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
#: ../clutter/clutter-settings.c:502
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Jarak Klik Ganda"
#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
#: ../clutter/clutter-settings.c:518
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ambang Penyeretan"
#: ../clutter/clutter-settings.c:519
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan"
#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:535
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:550
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialias Fonta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:551
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk "
"memakai nilai baku)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI Fonta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku"
#: ../clutter/clutter-settings.c:592
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hint Fonta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:593
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk "
"memakai nilai baku)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Fonta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Urutan Subpiksel Fonta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:652
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali"
#: ../clutter/clutter-settings.c:659
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Fakto Skala Jendela"
#: ../clutter/clutter-settings.c:660
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Faktor penskalaan yang akan diterapkan ke jendela"
#: ../clutter/clutter-settings.c:667
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
#: ../clutter/clutter-settings.c:668
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
#: ../clutter/clutter-settings.c:685
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Waktu Petunjuk Sandi"
#: ../clutter/clutter-settings.c:686
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir dalam entri tersembunyi"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Jenis Shader"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Jenis shader yang digunakan"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Sumber kendala"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Dari Tepi"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Ke Tepi"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ditata Layar Penuh"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Apakah pentas utama diluar layar"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
msgid "Offscreen"
msgstr "Diluar Layar"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1934
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 ../clutter/clutter-text.c:3551
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "User Resizable"
msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
msgid "The color of the stage"
msgstr "Warna pentas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parameter proyeksi perspektif"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Stage Title"
msgstr "Judul Pentas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "Use Fog"
msgstr "Gunakan Kabut"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2028
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2045
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Pengaturan bagi depth cueing"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
msgid "Use Alpha"
msgstr "Gunakan Alfa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2062
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
msgid "Key Focus"
msgstr "Fokus Tombol"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Tanpa Hint Pembersihan"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2096
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
msgid "Accept Focus"
msgstr "Terima Fokus"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2110
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Isi penyangga"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Path dari teks yang kini sedang di penyangga"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Cacah maksimum karakter bagi entri ini. Nol bila tanpa maksimum"
#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Buffer"
msgstr "Penyangga"
#: ../clutter/clutter-text.c:3420
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Penyangga bagi teks"
#: ../clutter/clutter-text.c:3438
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks"
#: ../clutter/clutter-text.c:3455
msgid "Font Description"
msgstr "Keterangan Fonta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "The font description to be used"
msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "The text to render"
msgstr "Teks untuk dirender"
#: ../clutter/clutter-text.c:3487
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Fonta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks"
#: ../clutter/clutter-text.c:3503
msgid "Editable"
msgstr "Dapat disunting"
#: ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Apakah teks dapat disunting"
#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Apakah teks dapat dipilih"
#: ../clutter/clutter-text.c:3534
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3552
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Apakah kursor masukan nampak"
#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3582
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Warna Kursor Ditata"
#: ../clutter/clutter-text.c:3583
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Apakah warna kursor telah ditata"
#: ../clutter/clutter-text.c:3598
msgid "Cursor Size"
msgstr "Ukuran Kursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3599
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Lebar kursor, dalam piksel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi Kursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "The cursor position"
msgstr "Posisi kursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3649
msgid "Selection-bound"
msgstr "Batas-pemilihan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Pilihan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3681
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: ../clutter/clutter-text.c:3682
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
#: ../clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: ../clutter/clutter-text.c:3698
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3720
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
#: ../clutter/clutter-text.c:3721
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango"
#: ../clutter/clutter-text.c:3737
msgid "Line wrap"
msgstr "Lipat baris"
#: ../clutter/clutter-text.c:3738
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila "
"terlalu lebar"
#: ../clutter/clutter-text.c:3753
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pelipatan baris"
#: ../clutter/clutter-text.c:3754
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3769
msgid "Ellipsize"
msgstr "Singkatkan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3770
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat"
#: ../clutter/clutter-text.c:3786
msgid "Line Alignment"
msgstr "Perataan Baris"
#: ../clutter/clutter-text.c:3787
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris"
#: ../clutter/clutter-text.c:3803
msgid "Justify"
msgstr "Diratakan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Apakah teks mesti diratakan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Password Character"
msgstr "Karakter Sandi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks"
#: ../clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor"
#: ../clutter/clutter-text.c:3858
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
#: ../clutter/clutter-text.c:3859
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris"
#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Warna Teks Yang Dipilih"
#: ../clutter/clutter-text.c:3889
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata"
#: ../clutter/clutter-text.c:3890
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:506
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Apakah garis waktu otomatis dimulai ulang"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Tundaan sebelum mulai"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:490
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Arah garis waktu"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Membalik Otomatis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Cacah Pengulangan"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Berapa kali garis waktu mesti diulangi"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Moda Kemajuan"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Bagaimana garis waktu mesti menghitung kemajuan"
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Interval nilai untuk transisi"
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Dapat dianimasikan"
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Objek yang dapat dianimasikan"
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Hapus saat Komplit"
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Lepaskan transisi setelah komplit"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Sumbu Zum"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Batasi zum ke suatu sumbu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
msgid "Timeline"
msgstr "Alur waktu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
msgid "Alpha value"
msgstr "Nilai alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:474
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
msgid "Progress mode"
msgstr "Moda kemajuan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:457
msgid "Object"
msgstr "Objek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:458
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objek yang menerapkan animasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:475
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Mode animasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:491
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:507
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Apakah animasi mesti berulang"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:522
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:538
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:539
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Durasi animasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Alur waktu animasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Kedalaman Awal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Kedalaman Akhir"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Sudut Awal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Sudut awal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Sudut Akhir"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Sudut akhir"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Sudut miring x"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Sudut miring y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Sudut miring z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Lebar elips"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Tinggi elips"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Pusat"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Pusat elips"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Arah rotasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Kelegapan Awal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Aras kelegapan awal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Kelegapan Akhir"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Aras kelegapan akhir"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Awal Sudut"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Akhir Sudut"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Sumbu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Sumbu rotasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Pusat X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Pusat Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Pusat Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Skala Awal X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Skala awal pada sumbu X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Skala Akhir X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Skala akhir pada sumbu X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Skala Awal Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Skala awal pada sumbu Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Skala Akhir Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Skala akhir pada sumbu Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
msgid "The background color of the box"
msgstr "Warna latar belakang kotak"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
msgid "Color Set"
msgstr "Warna Ditata"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Lebar Permukaan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Lebar permukaan Cairo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Tinggi permukaan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Otomatis Ubah Ukuran"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI dari suatu berkas media"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Memutar"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Apakah aktor sedang diputar"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI subtitel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI dari berkas subtitel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Nama Fonta Subtitel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Volume Suara"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Kerasnya suara"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr "Bisa Seek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Pengisian Penyangga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Tingkat pengisian penyangga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Durasi stream, dalam detik"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Warna persegi panjang"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Batas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Warna pinggir persegi panjang"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Batas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Lebar tepi persegi panjang"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
msgid "Has Border"
msgstr "Punya Tepi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Sumber Verteks"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Sumber dari shader verteks"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Sumber Pecahan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Sumber dari shader fragmen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Dikompilasi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Apakah shader diaktifkan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "kompilasi %s gagal: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Shader verteks"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader fragmen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
msgid "Default transition duration"
msgstr "Durasi transisi baku"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
msgid "Column Number"
msgstr "Nomor Kolom"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Nomor kolom tempat widget berada"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
msgid "Row Number"
msgstr "Nomor Baris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Nomor baris tempat widget berada"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
msgid "Column Span"
msgstr "Rentang Kolom"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
msgid "Row Span"
msgstr "Rentang Baris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Ruang sela antar kolom"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Ruang sela antar baris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Ukuran penyelarasan aktor"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Nonaktifkan Mengiris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Memaksa tekstur yang mendasari agar singuler dan tak dibuat dari tekstur-"
"tekstur individu yang lebih kecil untuk menghemat ruang"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Limbah Ubih"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Area terbuang maksimum dari tekstur yang diiris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Pengulangan horisontal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Pengulangan vertikal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kualitas Penyaring"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format Piksel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Tekstur Cogl"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Handle tekstur Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material Cogl"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Handle material Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Path berkas yang memuat data gambar"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Jaga Rasio Aspek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang "
"disukai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Muat secara asinkron"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika "
"memuat gambar dari disk"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Muat data secara asinkron"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dekodekan berkas data gambar di dalam suatu thread untuk mengurangi "
"pemblokiran ketika memuat gambar dari disk"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Ambil Dengan Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Gagal memuat data gambar"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Tekstur YUV tak didukung"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Tak bisa temukan CoglWinsys yang cocok bagi GdkDisplay bertipa %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Permukaan"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Permukaan wayland yang mendasari"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Lebar permukaan"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Lebar permukaan wayland yang mendasari"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Tinggi permukaan"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Tinggi permukaan wayland yang mendasari"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
msgid "X display to use"
msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
msgid "X screen to use"
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Jadikan panggilan X sinkron"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Matikan dukungan XInput"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Backend Clutter"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Pixmap X11 yang akan diikat"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Lebar pixmap"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Lebar pixmap yang diikat ke tekstur ini"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Tinggi pixmap"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Tinggi pixmap yang diikat ke tekstur ini"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Kedalaman Pixmap"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Kedalaman (dalam cacah bit) dari pixmap yang diikat ke tekstur ini"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Pemutakhiran Otomatis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Window X11 yang akan diikat"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Otomatis Mengalihkan Jendela"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Bila pengalihan jendela komposit ditata ke Otomatis (atau Manual bila false)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Jendela Dipetakan"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Bila jendela dipetakan"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Dihancurkan"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Bila jendela telah dihancurkan"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "X Jendela"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Y Jendela"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Pengalihan Penimpaan Jendela"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Bila ini adalah jendela pengalihan-penimpaan"